NOTICE
All files on this site have been moved to http://www.wikilivres.ca. All future contributions to Wikilivres should be made there.
When paid hosting has expired this site will cease to exist.
Агнец (Блейк/Смирнов)
Free texts and images.
| ← Эхо на лужайке | Агнец ~ The Lamb автор Уильям Блейк | Чернокожий мальчик → |
| Из книги «Песни невинности». Перевод Дмитрия Н. Смирнова. Впервые на сайте Поэзия.ру |
|
Смирнов: </poem> |
Blake: |
Примечания
Это стихотворение Блейка по своей популярности может поспорить с его же «Тигром». Диалогичность «Агнца» и «Тигра» и их сопоставление сразу бросаются в глаза. Главный их вопрос: «кто тебя сотворил?» Однако сами твари — Агнец (ягнёнок) и Тигр — уж больно разные, настолько, что это заставляет Блейка в недоумении воскликнуть: “Did he who made the Lamb make thee?” — неужели «тот, кто сделал Агнца, сделал тебя?». Но если в «Тигре» Блейк сам не предлагает ответа на всё это множество вопросов, то здесь, в «Агнце», ответ, которому посвящена вся вторая строфа, вполне ясен. (ДС).
- ↑ Авторское написание. — The author's spelling (according to David V. Erdman's "Complete Poetry & Prose of William Blake" edition).
- ↑ Ср. "Therefore God becomes as we are, that we may be as He is" — «Поскольку Бог становится таким же, как мы, то и мы можем становиться, как Он». (Трактат: "There is No Natural Religion" — «Не существует естественной религии», У. Блейк.)
См. также
![]()
© Dmitri N. Smirnov. Translation. Can be reproduced if non commercial. / © Дмитрий Н. Смирнов. Перевод. Копирование допускается только в некоммерческих целях.