This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.

Аллея лир (Лившиц)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search

← Предчувствие Аллея лир ~
автор Бенедикт Константинович Лившиц  (1886—1938)
Исполнение  →
Опубл. в книге «Поэзия русского футуризма». Cост. и подгот. текста В. Н. Альфонсова и С. Р. Красицкого, СПб., Академический проект, 1999.



Аллея лир


И вновь — излюбленные латы
Излучены в густой сапфир,
В конце твоей аллеи, сжатой
Рядами узкогорлых лир!

И вновь — твои часы о небе,
И вайи, и пресветлый клир,
Предавшая единый жребий
И стебли лебединых лир!

И вновь — кипящий златом гравий
И в просинях дрожащий мир —
И ты восходишь к нежной славе
От задыхающихся лир!


1912

Примечания

ПОВ — Пощёчина общественному вкусу: В защиту Свободного Искусства: Стихи. Проза. Статьи. М.: изд. Г. Л. Кузьмина и С. Д. Долинского, 1913 [1912]

Часы (церк.) — вид службы у православных (заутреня, всенощная и др).

Вайя (церк.-слав.) — ветвь; на неделю ваи или вай приходится вербное воскресенье.

Клир (от греч. kleros — жребий) — в христианской церкви совокупность священно- и церковнослужителей.

Personal tools