This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.

Аполлону (Геррик/Калявина)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search

Аполлону (Взлохмаченный, могучий Ароллон) ~ To Apollo
автор Роберт Геррик
Cтихотворение 871 из сборника «Геспериды» (1648). Перевод выполнен Еленой Калявиной в 2008. Публикуется с согласия переводчика.



Калявина:

(871.) АПОЛЛОНУ [1]

Взлохмаченный, могучий Аполлон!
Приди, да буду снова исцелён,
Настрой мне лиру, беглость дай перстам,
Тогда и я хвалу Любви воздам.

2008



Herrick:

(871) TO APOLLO

Thou mighty lord and master of the lyre,
Unshorn Apollo, come and re-inspire
My fingers so, the lyric-strings to move,
That I may play and sing a hymn to Love.

Опубл. 1648

Примечания



© Elena Kaliavina. Translation. Can be reproduced if non commercial. / © Елена Юрьевна Калявина. Перевод. Копирование допускается только в некоммерческих целях.


Personal tools