This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.
Boris Pasternak
Free texts and images.
(Redirected from Борис Леонидович Пастернак)
<< Authors-P
Media Files on Commons: Boris Pasternak
- de
- Boris Pasternak (1890 — 1960). Russischer Dichter und Schriftsteller. ~ Biografie
- en
- Boris Pasternak (1890 — 1960). Russian poet and writer. ~ Biography
- es
- Boris Pasternak (1890 — 1960). Escritor y poeta ruso. ~ Biografía
- fr
- Boris Pasternak (1890 — 1960). Écrivain et poète russe. ~ Biographie
- ru
- Борис Леонидович Пастернак (1890 — 1960). Бори́с Леони́дович Пастерна́к (29 января ст. ст. (10 февраля н. ст.) 1890, Москва — 30 мая 1960, Переделкино) — российский поэт и писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе (1958). ~ Биография ~ Произведения в Викитеке
Contents |
Works
Poems / Стихотворения
- «Начальная пора» (1912—14, 1928)
- «Февраль. Достать чернил и плакать...» 1912, 1928
- «Как бронзовой золой жаровень...» 1912
- «Сегодня мы исполним грусть его...» 1911, 1928
- «Когда за лиры лабиринт...» 1913, 1928
- Cон («Мне снилась осень в полусвете стекол...») 1913, 1928
- «Я рос. Меня, как Ганимеда...» 1913, 1928
- «Все наденут сегодня пальто...» 1913, 1928
- «Сегодня с первым светом встанут...» 1913, 1928
- Вокзал («Вокзал, несгораемый ящик...») 1913, 1928
- Венеция («Я был разбужен спозаранку...») 1913, 1928
- Зима («Прижимаюсь щекою к воронке...») 1913, 1928
- Пиры («Пью горечь тубероз, небес осенних горечь...») 1913, 1928
- «Встав из грохочущего ромба..» 1913, 1928
- Зимняя ночь («Не поправить дня усильями светилен...») 1913, 1928
- «Поверх барьеров» (1914—16, 1928)
- Двор «Мелко исписанный инеем двор...» 1916, 1928
- Дурной сон 1914, 1928
- Возможность 1914
- Десятилетье Пресни
- Петербург
- «Оттепелями из магазинов...»
- Зимнее небо
- Душа
- «Не как люди, не еженедельно...»
- Раскованный голос
- Метель
- Урал впервые
- Ледоход
- «Я понял жизни цель и чту...»
- Весна
- Ивака
- Стрижи
- Эхо
- Три варианта
- Июльская гроз
- После дождя
- Импровизация
- Баллада
- Мельницы
- На пароходе
- Из поэмы
- Марбург
- «Никого не будет в доме...» 1931
- Сосны («В траве, меж диких бальзаминов...») 1941
- Зимняя ночь («Мело, мело по всей земле...») 1946
- Гамлет («Гул затих. Я вышел на подмостки...») 1946
- Нежность («Ослепляя блеском...») 1950
Translations / Переводы
Из Байрона
Из Гёте
Из Верлена
Из Джона Китса
Из Шекспира
Из Шелли
Из Рильке
- За книгой, 1957 — Der Lesende, 1902
Links
| | The original works of this author are in the public domain in countries where the copyright term is the author's life plus 50 years or less, but may still be copyrighted in the USA and some countries in Europe. Some translations may not be in the public domain. It is the responsibility of the user to determine whether the works are in the public domain in his or her respective country. |