This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.
Galaktion Tabidze
Free texts and images.
(Redirected from
Галактион Табидзе)
<< Authors-T
- cs
- Galaktion Tabidze (1891 — 1959). Gruzínský básník.
- de
- Galaktion Tabidse (1891 — 1959). Georgischer Lyriker und Mitbegründer der avantgardistischen Dichtergruppe Blaue Hörner. ~ Biografie
- en
- Galaktion Tabidze (1891 — 1959). Galaktion Tabidze (Georgian: გალაკტიონ ტაბიძე) (November 17, 1891 — March 17, 1959) was a leading Georgian poet of the twentieth century whose writings profoundly influenced all subsequent generations of Georgian poets. He survived Stalin's Great Purge of the 1930s, which claimed lives of many of his fellow writers, friends and relatives, but came under heavy pressure from the Soviet authorities. Those tragic years plunged him into depression and alcoholism. He was eventually placed in a psychiatric hospital in Tbilisi, where he committed suicide. ~ Biography
- fr
- Galaktion Tabidze (1891 — 1959). Un poète géorgien. ~ Biographie
- ru
- Галактион Табидзе (1891 — 1959). Галактион Васильевич Табидзе (груз.: გალაკტიონ ტაბიძე) . Грузинский советский поэт, народный поэт Грузинской ССР (1933), академик АН Грузинской ССР (1944). Был одним из ведущих грузинских поэтов 20-го века, оказавшим огромное влияние на все последующие поколения грузинских поэтов. Переживший Сталинские чистки 1930-х годов он оказался под большим давлением советских властей в пост-сталинское время, что привело его к депрессии и алкоголизму. В результате он был помещён в психиатрическую клинику, где он покончил жизнь самоубийством. ~ Биография
ka
- გალაკტიონ ტაბიძე, (დ. 17 ნოემბერი, 1891, ვანის რაიონის სოფ. ჭყვიში ― გ. 17 მარტი, 1959, თბილისი), ქართველი პოეტი და საზოგადო მოღვაწე, საქართველოს სახალხო პოეტი (1933), საქართველოს მეცნიერებათა აკადემიის აკადემიკოსი (1944), XX საუკუნის ქართული პოეზიის უდიდესი წარმომადგენელი. Biography ~ Works on Oldwikisource
Works
- Poems without a title
- Poems
- 1950
- AVE MARIA
- ადრიანი გაზაფხული
- ავადმყოფს
- ავრორა
- ავტომობილი და ურემი
- აი, რა მზის სიზმარია
- ალპები
- ალუჩა, შვიდი წლის ბავშვი
- ამ ბნელი ღამით
- ამაო ძახილი
- ანძები
- არა აქვთ ზღვა
- არგონავტები ახალი დროის
- არდაბრუნება
- არიან დღენი
- არხევს ახალი სიცოცხლის აკვანს
- აქ ხილულ ოცნებას
- აღავსე, მზეო
- აყვავილებულ ველებს სალამი!
- ახალი გვერდი
- ახალი მეკვლე
- ახალი მოსახლეობა
- აჰა, თენდება!
- ბავშვები კაფეში
- ბავშვი გზად ვლიდა
- ბარათაშვილი
- ბედის იქით!
- ბოძთან ტრამვაის უცდიდა მგზავრი
- ბუხართან
- გადია
- გაზაფხულია
- გათენდა ცხრაას ორმოცდაექვსი
- გამარჯობა, აფხაზეთო, შენი!
- გამბედავო და მაგარო ხელო
- განთიადზე კი…
- განიახლე, განიახლე!
- გაოცდა უფრო
- გახსოვდეს მარად!
- გახსოვს?
- გემზე
- გზადაგზა
- გზაზე
- გზაზე
- გოტიეს რომანიდან
- გული
- დაგიფარავენ
- დადგა აგვისტო
- დაიჯერე, თუ არ გჯერა
- დამწველი თავის სიმშვენიერით
- დარჩნენ ქვიშანი
- დასძინებია ალერსიან ბაღს
- დაღლილ წამწამთ ქვეშ
- დიდი ხანია
- დილა გამარჯვებისა
- დღე გაფითრდა იაგუნდისა
- დღეთა კარებთან ვდგავარ წუხილით
- ეგ არის და გორის ციხე!
- ედარებოდა შეშლილს
- ევროპის უფერული დღე
- ეიფელის კოშკზე
- ელეგია
- ერთხელ…
- ეს რა ნიაღვრებს ვეზუვი ისვრის?
- ეს წინათ იყო
- ვარ გენია რიმანელი
- ვარდები
- ვეზუვი
- ვერსად, ვერასდროს…
- ვით არ მიყვარდეს სამშობლო ჩემი
- ვინ არის ეს ქალი?
- ვინა სთქვა?!
- პოეზია - უპირველეს ყოვლისა!
- ვწერ ვინმე მესხი მელექსე
- ვწყევლი სიყვარულს!
- ზამთრის მოტივებიდან
- ზევით ასწიეთ მზე, ზევით!
- ზღაპარი
- ზღაპრებიდან
- ზღვა ახმაურდა
- თანდათან, თანდათან ახალი ქვეყანა შენდება!
- თასი
- თბილისს სძინავს მძიმე ძილით
- თეთრი ქარები
- თემა
- თვალები
- თვალით ვეღარას ვხედავ
- თოვლი იყო ირიბი, ალმაცერი
- თრთის დასავლეთი, აწითლებს ზღვას...
- იავნანა
- იგი დრო ენამ ვერ გამოხატა
- იდეა
|
- იდიდე, სამშობლოვ, იდიდე!
- იერი
- იმიტომ ხდება რევოლუცია
- ირაკლი, მომგები ასი ომის
- ის დროება სიზმარივით წავიდა
- ისევ ახალგაზრდობას
- ისევ მესხის გამოხედვა
- ისევ ოცნება და სიყვარული
- იფნის შოლტივით მოქნეულ გზაზე
- იქ პოეზიის ფრიალებს დროშა
- იქით ნუში, აქეთ ნუში...
- იშლებიან ყანები
- იცვალნენ დრონი
- იხდება ფარდა
- კავშირი გულთა შორის...
- კვლავ შეგვახვედრებს გამარჯვება
- კვნესა
- კოლხიდის დაბლობზე
- კუმისი
- ლანდი−არა-ქვეყნიური
- ლაჟვარდ ცაზე დღეა თეთრი კრავების
- ლარიქს სიბირიკა
- ლაურა
- ლეჩაქები ჯაგებზე
- ლილიან ფრთებით
- ლოცვისთვის
- მაინც დავიმსახურე
- მაისის ისრით
- მარადიული ოქროს კალმებით
- მარტონი ვართ
- მატარებელში
- მატარებლიდან
- მაღალ მთაზედა ავაგე სასახლე ახალ-ახალი
- მახათა
- მახაჯირი
- მგზავრის სიმღერა
- მგზავრის სიმღერა
- მე და ზამბახი
- მე დავიბადე განთიადისას
- მე ვინც მიყვარდა
- მე ვოცნებობ ახალ საქართველოზე
- მე კავკასიის ქედები მთხოვენ
- მე რომ მკითხონ...
- მეგობარს
- მელანქოლიური მოსიმღერე
- მესტიის ხიდი
- მესხის გამოხედვა
- მეტეხი იდგა რუხი, პიტალო
- მეტეხს იქით ცა, აჰა, ნათლდება
- მეცხრე სიმფონია
- მეწყერი
- მთავრის ნაამბობიდან
- მთელი დღე ვგრძნობდი
- მთვარე ჭაში
- მივალ, გადავკოცნი
- მიყვარდა ჰანგი გრძნობით გამთბარი
- მიცვალებულის ხსოვნა
- მიცქირე თვალში
- მოგონება
- მოგონება ჩვენი ჭალისა
- მოხუცი ქალი
- მრავალჟამიერ გუგუნებდეს ხმა!
- მუსიკა უეცარი
- მღვრიე ქარი
- მშვიდზე მშვიდი
- მშობლიური ეფემერა
- მშობლიურო ჩემო მიწავ!
- მცხეთიდან
- მწვერვალები ახალ მთების
- მხარი მხარს, მხარი მხარს!
- მხოლოდ ეს გული
- ნეაპოლში
- ორი ასული ნეტარი
- ორი ზარი
- ორნამენტი
- ორხიდეები
- ოფორტი
- ოქროს თასი ორნამენტებით
- ოქროს ნავით
- ოქროს ტყავები
- ოქტომბრის სიმფონია
- ოცნება და სინამდვილე
- ოცნებაო, მოიგონე...
- პარალელი
- პატარა პიერი
- პირველ თაველებს
- პირიმზე
- პოეზიის ინტეგრალები
- პრესა
- პრიმიტივი
- პროლოგი 100 ლექსის
- რუს პოეტს
|
Russian translations
| The original works of this author are in the public domain in countries where the copyright term is the author's life plus 50 years or less, but may still be copyrighted in the USA and some countries in Europe. Some translations may not be in the public domain. It is the responsibility of the user to determine whether the works are in the public domain in his or her respective country.
cs | de | en | es | fr | ru | zh
|