This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.
День завтрашний — увы! — сокрыт от наших глаз (Хайам/Румер)
Free texts and images.
| ← Скорей вина сюда! Теперь… | День завтрашний — увы! — сокрыт от наших глаз… ~ автор Омар Хайам | Лик розы освежён дыханием весны… → |
| Перевод с персидского Осипа Борисовича Румера. См. также Рубаи (Хайам/Румер), №18 . Цит. по изд. Омар Хайям, Рубаи. Ташкент, 1978. |
* * *
День завтрашний — увы! — сокрыт от наших глаз!
Спеши использовать летящий в бездну час.
Пей, луноликая! Как часто будет месяц
Всходить на небосвод, уже не видя нас.
