NOTICE

All files on this site have been moved to http://www.wikilivres.ca. All future contributions to Wikilivres should be made there.

This site will be closed on June 6th, 2012.

Джонки (Слауэрхоф/Витковский)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search

Джонки
автор Ян Якоб Слауэрхоф
Перевод Евгения Владимировича Витковского.



ДЖОНКИ

(Макао)


     
     То в утренний туман бесследно канув,
     То разметя облачный покров,
     Плывёт армада джонок и сампанов
     Из бухты в море на привычный лов.

     Плывёт, блюдя традицию столетий,
     Все удаляясь, но ещё в виду —
     Чтоб сети опустить при первом свете,
     Плывёт меж скал, под первую звезду.

     Плывёт туда, где дремлет даль нагая,
     Куда, как прежде, гонит нищета,
     В глубины одиночества вдвигая
     Оглаженные старостью борта.




Cc-by.jpgCc-non commercial.jpg © Evgeny Witkowsky. Translation. Can be reproduced if non commercial. / © Евгений Владимирович Витковский. Перевод. Копирование допускается только в некоммерческих целях.


Personal tools