This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.

Дитя-радость (Блейк/Маршак)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search
← Вечерняя песня Дитя-радость ~ Infant Joy
автор Уильям Блейк
Сон →
Из Песен невинности. Перевод Самуила Яковлевича Маршака[1]

Гравюра 25: "Дитя-радость" (Кембр. копия)
Гравюра 25: "Дитя-радость" (Кембр. копия)

ДИТЯ-РАДОСТЬ

— Мне только два дня.
Нет у меня
Пока еще имени.
— Как же тебя назову?
— Радуюсь я, что живу.
Радостью — так и зови меня!

Радость моя
— Двух только дней,
— Радость дана мне судьбою.

Глядя на радость мою,
Я пою:
Радость да будет с тобою!

1780-е годы




© Samuil Marshak. Translation. Can be reproduced if non-commercial.


Personal tools