This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.
Добрая вера (Гёльдерлин/Смирнов)
Free texts and images.
| Смирнов: | Гёльдерлин:
|
Добрая вера
Ты страдаешь, жизнь моя! Сердце слёз полно.
Мой рассудок омрачает смертельный страх.
Но, пока ещё любишь,
В смерть не в силах поверить я.
Х и л л м а р.[1]
1799. Перевод 1980, Москва — Руза
|
|
|
Der gute Glaube
Schönes Leben! Du liegst krank, und das Herz ist mir
Müd vom Weinen, und schon dämmert die Furcht in mir;
Doch, doch kann ich nicht glauben,
Daß du sterbest, solang du liebst.
H i l l m a r.
1799
|
|
|
Примечания
Другие переводы

© Dmitri Smirnov, Translation. Can be reproduced if non-commercial.