NOTICE

All files on this site have been moved to http://www.wikilivres.ca. All future contributions to Wikilivres should be made there.

This site will be closed on June 6th, 2012.

Добрые мысли утром (Рембо/Витковский)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search

Добрые мысли утром ~ Bonne pensée du matin
автор Артюр Рембо
Стихотворение из книги Derniers vers (1872). Перевод Евгения Витковского.



ДОБРЫЕ МЫСЛИ УТРОМ



     О, лето! Пятый час утра.
     У сна любви пределов нет,
     Но в воздухе хранит рассвет
     Всё, что сбылось вчера.

     Но там, задолго до поры
     Провидя солнце Гесперид,
     Приобретают столяры
     Рабочий вид.

     В пустыне мшистой — сон, покой,
     Но гул проходит по лесам,
     В угоду жизни городской,
     Плафонным небесам.

     Рассветный не губи настрой,
     Рать вавилонского царя!
     Венера, любящих укрой,
     Пока горит заря!

     Царица пастушат!
     Дай столярам вина ушат,
     Пусть им полюбится покой,
     А в полдень — их тела омой волной морской!


Май 1872.
Перевод опубл. 1988, Радуга, Москва

Примечания



Cc-by.jpgCc-non commercial.jpg © Evgeny Witkowsky. Translation. Can be reproduced if non commercial. / © Евгений Владимирович Витковский. Перевод. Копирование допускается только в некоммерческих целях.


Personal tools