NOTICE

All files on this site have been moved to http://www.wikilivres.ca. All future contributions to Wikilivres should be made there.

This site will be closed on June 6th, 2012.

Дождь? Да нет, покуда сухо (Пессоа/Витковский)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search

Дождь? Да нет, покуда сухо…
автор Фернандо Пессоа
Перевод Евгения Владимировича Витковского.



* * *



Дождь? Да нет, покуда сухо.
Лишь однажды на веку
Сердцу дождь навеял глухо
Бесполезную тоску.

Где же рокот струй унылых,
Дождь, куда же ты исчез?
Улыбнуться я не в силах
Счастью голубых небес.

Льнет завеса дождевая
К сердцу, к мыслям день и ночь.
Я — незримая кривая
На ветру, летящем прочь.

Небосвод, твоя окраска
Сердце ранит. Для меня
Нереален, словно маска,
Горний свет живого дня.

В сердце — пропасти, в которых
Солнце спит, не восходя,
И не умолкает шорох
Бесконечного дождя.

Где ж ты, друг, со мной не дружный?
Заалей, заголубей,
Свет небесный, свет наружный,
Гибель всех моих скорбей!




Cc-by.jpgCc-non commercial.jpg © Evgeny Witkowsky. Translation. Can be reproduced if non commercial. / © Евгений Владимирович Витковский. Перевод. Копирование допускается только в некоммерческих целях.


Personal tools