NOTICE
All files on this site have been moved to http://www.wikilivres.ca. All future contributions to Wikilivres should be made there.
This site will be closed on June 6th, 2012.
Дождь на склоне дня
Free texts and images.
| дождь на склоне дня... ~ сабиcиса но... автор Нисияма Соин |
| Перевод Дмитрия Н. Смирнова |
|
Комментарий
- さびしさの色もありけり夕時雨 宗因 (?)
- sabishisa no / iro mo arikeri / yūshigure
- сабиcиса но / иро мо арикэри / ю:сигурэ
Это хайку — литературный диалог с вака Дзякурэна-хоси (1139—1202), утверждавшего, что одиночество не имеет цвета.
Кандзи и кана:
- 寂しさ = さびしさ = сабисиса — 1) одиночество, уединённость; пустынность; 2) печаль, грусть, тоска
- 色 = いろ = иро — цвет
- 夕 = ゆう = ю: — вечер
- 時雨 = しぐれ = сигурэ — морось; осенний моросящий дождь
Примечания
![]()
© Dmitri N. Smirnov. Translation, Notes. Free commercial reproduction is not allowed. / © Дмитрий Н. Смирнов. Перевод. Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.