NOTICE

All files on this site have been moved to http://www.wikilivres.ca. All future contributions to Wikilivres should be made there.

This site will be closed on June 6th, 2012.

Дождь на склоне дня

Free texts and images.

Jump to: navigation, search

дождь на склоне дня... ~ сабиcиса но...
автор Нисияма Соин
Перевод Дмитрия Н. Смирнова




* * *


дождь на склоне дня —
даже одиночество
имеет свой цвет



Комментарий

さびしさの色もありけり夕時雨 宗因 (?)
sabishisa no / iro mo arikeri / yūshigure
сабиcиса но / иро мо арикэри / ю:сигурэ

Это хайку — литературный диалог с вака Дзякурэна-хоси (1139—1202), утверждавшего, что одиночество не имеет цвета.


Кандзи и кана:

寂しさ = さびしさ = сабисиса — 1) одиночество, уединённость; пустынность; 2) печаль, грусть, тоска
色 = いろ = иро — цвет
夕 = ゆう = ю: — вечер
時雨 = しぐれ = сигурэ — морось; осенний моросящий дождь

Примечания



Cc-by.jpgCc-non commercial.jpg © Dmitri N. Smirnov. Translation, Notes. Free commercial reproduction is not allowed. / © Дмитрий Н. Смирнов. Перевод. Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.


Personal tools