This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.

Древний старец возделывал сад (Лир/Смирнов)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search

93. Надевает мамаша из Пизы Книга нонсенса 3/94 ~ Древний старец возделывал сад…
автор Эдвард Лир
95. Арап в закоулках Арбата →
Из Третьей книги нонсенса. Перевод выполнен Дмитрием Смирновым. Источник: Поэзия.Ру. По-английски: There was an old man in a garden…


Смирнов:
Lear:

* * *


[94]

Древний старец возделывал сад,
Восклицая: «Пардон! Виноват!»
«В чём вина, сударь ваша?»
«Помолчите, мамаша!
И — прошу Вас! — очистите сад».

17 января 2008, поезд Сент-Олбанс — Лондон

* * *


[94]

There was an old man in a garden,
Who always begg'd every-one's pardon;
When they asked him, 'What for?' —
He replied, 'You're a bore!
And I trust you'll go out of my garden.'

Publ. 1872




© Dmitri Smirnov, Translation. Can be reproduced if non-commercial.


Personal tools