This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.

Жизнь! — рыдает старушка из Лу (Лир/Смирнов)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search

91. Престарелый гурман из Месхеты Книга нонсенса 3/92 ~ «Жизнь! — рыдает старушка из Лу…
автор Эдвард Лир
93. Надевает мамаша из Пизы →
Из Третьей книги нонсенса. Перевод выполнен Дмитрием Смирновым. Источник: Поэзия.Ру. По-английски: There was an old person of Loo…


Lear More Nonsense 92.jpg
Смирнов:
Lear:

* * *


[92]

«Жизнь! — рыдает старушка из Лу[1], —
Я попала к тебе в кабалу!»
Говорит ей золовка:
«Вот вам гвоздь и верёвка!»
Но не внемлет старушка из Лу.

17 января 2008, поезд Сент-Олбанс — Лондон

* * *


[92]

There was an old person of Loo,
Who said, 'What on earth shall I do?'
When they said, 'Go away!' —
She continued to stay,
That vexatious old person of Loo.

Publ. 1872

Примечания

  1. Лу (Loo) — деревня в Нидерландах; также означает «туалет».

Cc-by.jpgCc-non commercial.jpg© Dmitri Smirnov, Translation. Can be reproduced if non-commercial.


Personal tools