This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.

Жил-был старичок-молдаванин (Лир/Калявина)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search

← 16. Признавалась друзьям… Книга нонсенса 1/17 ~ Жил-был старичок-молдаванин…
автор Эдвард Лир
18. У седого муллы из Мадраса… →
Из Книги нонсенса 1. Перевод с английского Елены Калявиной. Источник: Поэзия.Ру. Публикуется с согласия переводчика.

Edward Lear A Book of Nonsense 17.jpg

Калявина:

[17]

Жил-был старичок-молдаванин,
Он спать не желал на диване:
        Без перин и матраса
        На столе отсыпался
Тот славный старик-молдаванин.

2008

Lear:

[17]

There was an Old Man of Moldavia,
Who had the most curious behaviour;
        For while he was able,
        He slept on a table.
That funny Old Man of Moldavia.

1846

Другие переводы:


Cc-by.jpgCc-non commercial.jpg © Elena Kaliavina. Translation. Can be reproduced if non commercial. / © Елена Юрьевна Калявина. Перевод. Копирование допускается только в некоммерческих целях.



Personal tools