NOTICE

All files on this site have been moved to http://www.wikilivres.ca. All future contributions to Wikilivres should be made there.

This site will be closed on June 6th, 2012.

Когда б не плотским оком обозреть (Пессоа/Витковский)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search

Когда б не плотским оком обозреть...
автор Фернандо Пессоа
Из сборника 35 Sonnets («35 сонетов») (англ.). Перевод с английского Евгения Владимировича Витковского.



2.



Когда б не плотским оком обозреть
Живую долю прелести земной.
Я полагаю, блага жизни впредь
Предстанут только ширмой расписной.

Непреходящих форм в природе нет,
Непостижима Истина извне.
Возможно, мир — всего лишь странный бред,
Глазам закрытым явленный во сне.

Где жизни подтверждение? Нигде,
Всё — лишь обманный сумрак бытия,
И ложь сравнения — в её вреде
Сомнений нет. И ощущаю я

Лишь тело, что погрязло в маете,
И ненависть души к своей мечте.




Cc-by.jpgCc-non commercial.jpg © Evgeny Witkowsky. Translation. Can be reproduced if non commercial. / © Евгений Владимирович Витковский. Перевод. Копирование допускается только в некоммерческих целях.


Personal tools