NOTICE

All files on this site have been moved to http://www.wikilivres.ca. All future contributions to Wikilivres should be made there.

This site will be closed on June 6th, 2012.

Мудрость (Тисдэйл/Рахунов)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search

Мудрость («Когда я прекращу, сбивая крылья в кровь…») ~ Wisdom
автор Сара Тисдэйл
Из книги «Песни любви» (“Love Songs”, 1917). Перевод Михаила Рахунова Источник: Журнальный зал



МУДРОСТЬ



Когда я прекращу, сбивая крылья в кровь,
Бессмыслицу вещей таранить вновь и вновь,
И выучу урок, что компромисс нас ждёт
В проёме всех с трудом распахнутых ворот,
Когда смогу в глазницы жизни посмотреть,
Выращивая мудрость, холодную, как смерть,
Жизнь Правду мне отдаст, подняв меня с колен,
Но молодость мою возьмёт она взамен.
 


1917


Оригинал:


Wisdom



When I have ceased to break my wings
Against the faultiness of things,
And learned that compromises wait
Behind each hardly opened gate,
When I can look Life in the eyes,
Grown calm and very coldly wise,
Life will have given me the Truth,
And taken in exchange — my youth.


1917

Примечания



Cc-by.jpgCc-non commercial.jpg © Mikhail Rakhunov. Translation. Can be reproduced freely if non commercial. / © Михаил Рахунов. Перевод. Свободное копирование допускается только в некоммерческих целях.


Personal tools