This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.
Начало «Федры» (Расин/Мандельштам)
Free texts and images.
| Начало «Федры» (Решенье принято, час перемены пробил...) автор Жан Расин |
| Перевод начала трагедии «Федра» ("Phèdre", 1677) выполнен Осипом Мандельштамом[1]. См. Переводы (Мандельштам). |
|
|
HIPPOLYTE |
Примечания
- ↑ Мандельштаму было предложено перевести всю «Федру», но был переведён лишь этот начальный отрывок — диалог Ипполита (сына Тезея) с его воспитателем Тераменом. В издании 1937 г. «Федра» вышла в переводе С. Шервинского. Впервые опубликовано в кн.: Мандельштам О. Э. Камень. Первая книга стихов. Изд. 3-е М. — Пг., 1923. Опубл. также в изд. Мандельштам О. Э. Стихотворения. Л., 1973 (Библиотека поэта. Большая серия), с. 312.
- ↑ Ахерон — река в Северной Греции, а также одна из рек Аида, царства мёртвых.
- ↑ Эвлида (Авлида) — гавань в Беотии
- ↑ Тенара — древнее название мыса Матапан, а также пещера с пропастью, которая считалось входом в Аид.