NOTICE

All files on this site have been moved to http://www.wikilivres.ca. All future contributions to Wikilivres should be made there.

This site will be closed on June 6th, 2012.

Не беда, если вдруг птичьи лапки (Лир/Смирнов)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search

← 4. Вниз под горку спускался… Книга нонсенса 1/5 ~ Не беда, если вдруг птичьи лапки…
автор Эдвард Лир
6. Внучку, — молвила бабка… →
Из Книги нонсенса 1. Перевод с английского Дмитрия Н. Смирнова. Источник: Поэзия.Ру. Публикуется с согласия переводчика. По-английски: There was a Young Lady whose bonnet…


5. Не беда, если вдруг птичьи лапки...
Edward Lear A Book of Nonsense 05.jpg

«Не беда, если вдруг птичьи лапки
Вам развяжут тесёмки на шляпке», —
        Так в приятной беседе,
        Говорила нам леди,
Приютив стаю птичек на шляпке.

There was a Young Lady whose bonnet,
Came untied when the birds sate upon it;
        But she said: 'I don't care!
        All the birds in the air
Are welcome to sit on my bonnet!'



Cc-by.jpgCc-non commercial.jpg © Dmitri N. Smirnov. Translation. Can be reproduced if non commercial. / © Дмитрий Н. Смирнов. Перевод. Копирование допускается только в некоммерческих целях.


Personal tools