This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.

Николаю Бурлюку. Сонет-акростих (Лившиц)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search

← Исполнение Николаю Бурлюку. Сонет-акростих ~
автор Бенедикт Константинович Лившиц  (1886—1938)
Дворцовая площадь →
Опубл. в книге «Поэзия русского футуризма». Cост. и подгот. текста В. Н. Альфонсова и С. Р. Красицкого, СПб., Академический проект, 1999.



Николаю Бурлюку.
Сонет-акростих


Не тонким золотом Мирины
Изнежен дальний посох твой:
Кизил Геракла, волчий вой —
О строй лесной! о путь старинный!
Легка заря, и в лог звериный,
Апостольски шурша травой,
Юней, живей воды живой
Болотные восходят крины.
Усыновись пришлец! Давно ль
Ручьиные тебе лилеи?
Лукавый моховой король,
Ютясь, поникнет в гоноболь,
Когда цветущий жезл Гилей
Узнает северную боль...


1913

Примечания

ВС — Лившиц Б. Волчье солнце: Книга стихов вторая. М.; [Херсон]: Гилея, 1914

Акростих (греч. akrostichis) — ст-ние, в котором начальные буквы стихов образуют слово или фразу.

Мирина — древнегреческий город.

Кизил Геракла — возможно, дубина Геракла (из ясеня).

Крины (местн.) — лилии.

Гоноболь — голубика.

Цветущий жезл. По ветхозаветному преданию, расцветший жезл Аарона, старшего брата пророка Моисея, подтвердил его право быть главою колена Левиина (Числ.; 17),

Гилея — древнегреческое название области в Скифии. В 1907-1914 гг. в этой местности проживала семья Бурлюков. «Гилея» — одно из наименований группы кубофутуристов (см.: Лившиц. Глава «Гилея»).

Personal tools