This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.
Ночная песня странника II (Гёте/Даниил Андреев)
Free texts and images.
| Ночная песня странника II ~ Ein Gleiches автор Иоганн Вольфганг фон Гёте |
| Стихотворениe Гёте (1749-1832) Wanderers Nachtlied II (Über allen Gipfeln…) датируется 1780 годом. Перевод Даниила Леонидовича Андреева. |
|
|
© Daniil Andreyev, Translation.
Другие переводы:
- Ночная песня странника II — Из Гёте («Горные вершины...») в переводе М. Ю. Лермонтова, 1840
- Ночная песня странника II («Над высью горной...») в переводе И. Ф. Анненского 1904-1909
- Ночная песня странника II («На всех вершинах...») в переводе В. Я. Брюсова 1912-1918
- Ночная песня странника II («Мирно высятся горы...») в переводе Б. Л. Пастернака
- Ночная песня странника II («На вершине горной...») в переводе Д. Н. Смирнова
- Ночная песня странника II («Над всеми вершинами...»), подстрочный перевод.
На других языках:
Matkamiehen yölauluja (финский)
