NOTICE

All files on this site have been moved to http://www.wikilivres.ca. All future contributions to Wikilivres should be made there.

This site will be closed on June 6th, 2012.

Но стоит улыбнуться ей, нежданно (Петрарка/Витковский)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search

Но стоит улыбнуться ей, нежданно… ~ Ma poi che 'l dolce riso humile et piano…
автор Франческо Петрарка
Canzoniere 42. Перевод Евгения Владимировича Витковского



XLII



Но стоит улыбнуться ей, нежданно
Явив пред нами тысячи красот, —
В глубинах Монджибелло труд замрёт
Хромого Сицилийца-великана.

Юпитер стрелы кузнеца Вулкана
В колчан миролюбиво уберёт;
Восходит Феб на ясный небосвод,
И с ним Юнона вновь благоуханна.

Цветы и травы землю облекли,
Зефир к востоку реет неуклонно,
И кормчим покоряются рули, —

Уходят злые тучи с небосклона,
Узнав Её прекрасный лик вдали,
Той, по которой слёзы лью бессонно.



Примечания



Cc-by.jpgCc-non commercial.jpg © Evgeny Witkowsky. Translation. Can be reproduced freely if non commercial. / © Евгений Владимирович Витковский. Перевод. Свободное копирование допускается только в некоммерческих целях.


Personal tools