NOTICE

All files on this site have been moved to http://www.wikilivres.ca. All future contributions to Wikilivres should be made there.

This site will be closed on June 6th, 2012.

Осень (Слауэрхоф/Витковский)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search

Осень
автор Ян Якоб Слауэрхоф
Перевод Евгения Владимировича Витковского.



ОСЕНЬ



Клонятся стебли, тепло подходит к концу,
И лепестками вода усыпана сплошь.
Оттенки дробя, проходит по озерцу
Дрожь.

5 С берега — сосны смотрят в глубины вод,
Не узнавая себя в повторенье своём,
Нацеленном прямо в отражающийся небосвод,
Несмотря на туман, которым полн окоём.

Мужество наше державе не нужно пока,
10 Ибо известно, что отступили враги.
Тот, кто живёт на острове средь озерка,
Должен задуматься, должен утишить шаги.

Надо ли сердцу не знать отныне надежд?
Свидеться нам суждено ли ещё хоть раз?
15 Наша кожа укрыта тяжёлым мехом одежд.
Холод в лесу, и вечная осень в нас.




Cc-by.jpgCc-non commercial.jpg © Evgeny Witkowsky. Translation. Can be reproduced if non commercial. / © Евгений Владимирович Витковский. Перевод. Копирование допускается только в некоммерческих целях.


Personal tools