NOTICE

All files on this site have been moved to http://www.wikilivres.ca. All future contributions to Wikilivres should be made there.

This site will be closed on June 6th, 2012.

От лёгкой жизни мы сошли с ума (Мандельштам)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search
Здесь я стою — я не могу иначе… Здесь я стою — я не могу иначе…
автор Осип Эмильевич Мандельштам
Дев полуночных отвага…
Из книги Камень. См. также Стихотворения.


 * * * [1]

 От лёгкой жизни мы сошли с ума.
 С утра вино, а вечером похмелье.
 Как удержать напрасное веселье,
 Румянец твой, о пьяная чума?

 В пожатьи рук мучительный обряд,
 На улицах ночные поцелуи,
 Когда речные тяжелеют струи,
 И фонари, как факелы, горят.

 Мы смерти ждём, как сказочного волка,
 Но я боюсь, что раньше всех умрёт
 Тот, у кого тревожно-красный рот
 И на глаза спадающая чёлка.

 1913


  1. Мандельштам опубликовал это стоихотворение спустя три года после написания в «Альманахе муз» (1916). Было включено в «Tristia», изд. Petropolis, 1922 г. (без ведома Мандельштама), и позднее было отброшено автором.


    Варианты и разночтения:

     а)

     От лёгкой жизни мы сошли с ума.
     От радости едва не поседели
     Пора, пора остановить качели
     Пока совсем не воцарилась тьма.

     Рукопожатья сладостный обряд
     На улицах ночные поцелуи,
     Когда речные тяжелеют струи,
     И фонари, как факелы, горят.

     Мы смерти ждём, как сказочного волка,
     Но я боюсь, что раньше всех умрёт
     Тот, у кого тревожно-красный рот
     И на глаза спадающая чёлка.


    (Мандельштам отказался от этого варианта в связи со слишком явной реминисценцией из стихотворения Ф. Сологуба «Чертовы качели»);

     б)

     От легкой жизни мы сошли с ума.
     С утра вино, записки и похмелье
     Пора, пора остановить веселье
     Пока совсем не воцарилась тьма.

     В рукопожатьи чудится обряд.
     На улицах ночные поцелуи,
     Когда речные тяжелеют струи,
     И фонари, как факелы, горят.

     Мы смерти ждём, как сказочного волка,
     Но я боюсь, что раньше всех умрёт
     Тот, у кого тревожно-красный рот
     И на глаза спадающая чёлка.


      Вариант ст. 2:

     От радости безумной поседели

     Варианты ст. 5:

     а) Горячих рук мучительный разлад;
     б) В рукопожатьи медленный обряд;
     в) В-рукопожатьи сладостный разлад;

Ссылки

Олег Лекманов: ПО СРАВНЕНИЮ С 1913-м ГОДОМ. Об одном «ерундовом» стихотворении Мандельштама

Personal tools