This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.

Пожилой джентльмен из Айовы (Лир/Кружков)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search

← 71. Книга нонсенса 1/72 ~ Пожилой джентльмен из Айовы...
автор Эдвард Лир
73. К девице из города Халл →
Из Первой книги нонсенса. Перевод с английского Григория Кружкова. Публикуется с согласия переводчика.

Кружков:

[72]

Пожилой джентльмен из Айовы
Думал, пятясь от страшной коровы:
      «Может, если стараться,
      Веселей улыбаться,
Я спасусь от сердитой коровы?»

Опубл. 1993 (?)

Lear:

[72]

There was an Old Man who said, 'How
Shall I flee from that horrible cow?
      I will sit on this stile,
      And continue to smile,
Which may soften the heart of that cow.

Опубл. 1846


Другие переводы:


© Grigory Kruzhkov. Translation. Can be reproduced if non commercial. / © Григорий Михайлович Кружков. Перевод. Копирование допускается только в некоммерческих целях.


Personal tools