This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.
Роджер-покойник в могиле лежал (Англ. нар./Тэ)
Free texts and images.
| Роджер-покойник в могиле лежал… ~ Old Roger is dead and laid in his grave… автор Английская народная поэзия |
| Перевод Виты Тэ. |
|
|
|
|
- ↑ Первоначальный вариант народной песенки назывался “Oliver Cromwell lay buried and dead” и относился к событиям связанным с ниспровержением Оливера Кромвеля и реставрацией монархии:
Oliver Cromwell lay buried and dead,
Hee-haw, buried and dead,
There grew an old apple-tree over his head,
Hee-haw, over his head.
The apples were ripe and ready to fall,
Hee-haw, ready to fall,
There came an old woman to gather them all,
Hee-haw, gather them all.
Oliver rose and gave her a drop,
Hee-haw, gave her a drop,
Which made the old woman go hippety hop,
Hee-haw, hippety hop.
The saddle and bridle, they lie on the shelf,
Hee-haw, lie on the shelf,
If you want any more your can sing it yourself,
Hee-haw, sing it yourself.
Ссылки, аудио
- «Old Roger is dead» на сайте «Folkways»
- Аудио: «Old Roger is dead» на сайте «Folkways»
- Аудио: 419 «Oliver Cromwell lay buried and dead» на сайте «Theclassicalshop»
- «Oliver Cromwell lay buried and dead» на сайте «Recmusic»
![]()
© Vita Te, Translation. Can be reproduced if non-commercial.