NOTICE

All files on this site have been moved to http://www.wikilivres.ca. All future contributions to Wikilivres should be made there.

This site will be closed on June 6th, 2012.

Родясь в ночи, до утра гибнем мы (Пессоа/Витковский)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search

Родясь в ночи, до утра гибнем мы…
автор Фернандо Пессоа
Из сборника 35 Sonnets («35 сонетов») (англ.). Перевод с английского Евгения Владимировича Витковского.



14.



Родясь в ночи, до утра гибнем мы,
Один лишь мрак успев познать вполне.
Откуда же у нас, питомцев тьмы,
Берётся мысль о лучезарном дне?

Да, это звёзд слепые огоньки
Наводят нас на чуть заметный след,
Сквозь маску ночи смотрят их зрачки,
Сказать не в силах, что такое свет.

Зачем такую крохотную весть
Во искушенье небо нам дало?
Зачем всегда должны мы предпочесть
Большому небу — то, что так мало?

Длиннеет ночь, рассудок наш дразня,
И в темноте смутнеет образ дня.




Cc-by.jpgCc-non commercial.jpg © Evgeny Witkowsky. Translation. Can be reproduced if non commercial. / © Евгений Владимирович Витковский. Перевод. Копирование допускается только в некоммерческих целях.


Personal tools