This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.

Сонет к Элли

Free texts and images.

Jump to: navigation, search

Сонет к Элли
автор Паоло Яшвили
Без даты. Перевод Анны Ахматовой[1]


Сонет к Элли


Мое чувство в сонете к тебе посылаю я, Элли,
И деревню, где встретил впервые тебя, вспоминаю.
Веселилась долина, цветы в ней, как звёзды, горели,
И была ты нежна, словно лань иль голубка лесная.

Полюбил я тебя... и люблю... и любить не устану,
О тебе я мечтаю, тебя прославляю сонетом.
Мне нужна твоя близость, аромат твой, до боли желанный,
Мне, ровеснику солнца, твоим озаренному светом.

Расцветают цветы, и цветами сады веселятся,
Наступает тот день, когда можно с тобой повстречаться.
Только мая хочу я, живу лишь до светлого мая.

Пусть любовью и радостью дышат деревья и люди,
И душа моя с ними всегда нераздельною будет,
Раз надежда сулит, что когда-нибудь встречу тебя я.



Примечания

  1. Источник: Ахматова Анна. Собрание сочинений. Т. 8. Переводы 1950-1960-е годы / Сост. Н.В. Королева. — М.: Элис Лак, 2000, 2005. — С. 123.

Cc-by.jpgCc-non commercial.jpg© Anna Akhmatova, Translation. Non-commercial — Анна Андреевна Ахматова, Перевод. Копирование допускается только в некоммерческих целях.


Personal tools