This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.

Сонет 13 (Шекспир/Маршак)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search
Сонет 12 Сонет 13 ~ Sonnet 13
автор Уильям Шекспир
Сонет 14
См. Сонеты (Шекспир). Перевод Перевод Самуила Яковлевича Маршака (1948), цитируется по изданию: У. Шекспир. Полное собрание сочинений. Том 8. М., 1960.



XIII

Не изменяйся, будь самим собой.
Ты можешь быть собой, пока живешь.
Когда же смерть разрушит образ твой,
Пусть будет кто-то на тебя похож.
Тебе природой красота дана
На очень краткий срок, и потому
Пускай по праву перейдет она
К наследнику прямому твоему.
В заботливых руках прекрасный дом
Не дрогнет перед натиском зимы,
И никогда не воцарится в нем
Дыханье смерти, холода и тьмы.
    О, пусть, когда настанет твой конец,
    Звучат слова: «Был у меня отец!»


© Samuil Marshak, translation.


На других языках:

Sonnets de Shakespeare - 13 (франц.)

Personal tools