This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.

Сонет 38 (Шекспир/Маршак)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search
Сонет 37 Сонет 38 ~ Sonnet 38 (How can my muse want subject to invent…)
автор Уильям Шекспир
Сонет 39
См. Сонеты (Шекспир). Перевод Перевод Самуила Яковлевича Маршака (1948), цитируется по изданию: У. Шекспир. Полное собрание сочинений. Том 8. М., 1960.



XXXVIII

Неужто музе не хватает темы,
Когда ты можешь столько подарить
Чудесных дум, которые не все мы
Достойны на бумаге повторить.
И если я порой чего-то стою,
Благодари себя же самого.
Тот поражён душевной немотою,
Кто в честь твою не скажет ничего.
Для нас ты будешь музою десятой
И в десять раз прекрасней остальных,
Чтобы стихи, рожденные когда-то,
Мог пережить тобой внушённый стих.
    Пусть будущие славят поколенья
    Нас за труды, тебя — за вдохновенье.


© Samuil Marshak, translation.


Personal tools