This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.

Сонет 3 (Шекспир - Маршак)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search

Сонет 2 Сонет 3 ~ Sonnet 3 (Look in thy glass, and tell the face thou viewest…)
автор Уильям Шекспир
Сонет 4
См. Сонеты (Шекспир). Перевод Перевод Самуила Яковлевича Маршака (1948), цитируется по изданию: У. Шекспир. Полное собрание сочинений. Том 8. М., 1960.


III


Прекрасный облик в зеркале ты видишь,       
И, если повторить не поспешишь
Свои черты, природу ты обидишь,
Благословенья женщину лишишь.

5Какая смертная не будет рада
Отдать тебе нетронутую новь?
Или бессмертия тебе не надо, —
Так велика к себе твоя любовь?

Для материнских глаз ты — отраженье
10Давно промчавшихся апрельских дней.
И ты найдёшь под, старость утешенье
В таких же окнах юности твоей.

Но, ограничив жизнь своей судьбою,
Ты сам умрёшь, и образ твой — с тобою.


1590-е годы
Перевод опубл. 1948

Links — Ссылки



© Samuil Marshak. Translation. Can be reproduced if non commercial. / © Самуил Яковлевич Маршак. Перевод. Копирование допускается только в некоммерческих целях.


Personal tools