This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.

Сонет 41 (Шекспир/Маршак)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search
Сонет 40 Сонет 41 ~ Sonnet 41 (Those pretty wrongs that liberty commits...)
автор Уильям Шекспир
Сонет 42
См. Сонеты (Шекспир). Перевод Перевод Самуила Яковлевича Маршака (1948), цитируется по изданию: У. Шекспир. Полное собрание сочинений. Том 8. М., 1960.



XLI


Беспечные обиды юных лет,
Что ты наносишь мне, не зная сам,
Когда меня в твоём сознанье нет, —
К лицу твоим летам, твоим чертам.

Приветливый, — ты лестью окружён,
Хорош собой, — соблазну ты открыт.
А перед лаской искушённых жен
Сын женщины едва ли устоит.

Но жалко, что в избытке юных сил
Меня не обошёл ты стороной
И тех сердечных уз не пощадил,
Где должен был нарушить долг двойной.

Неверную своей красой пленя,
Ты дважды правду отнял у меня.


1590-е годы
Перевод опубл. 1948

Links — Ссылки


Cc-by.jpgCc-non commercial.jpg © Samuil Marshak. Translation. Can be reproduced if non commercial. / © Самуил Яковлевич Маршак. Перевод. Копирование допускается только в некоммерческих целях.


Personal tools