NOTICE
All files on this site have been moved to http://www.wikilivres.ca. All future contributions to Wikilivres should be made there.
This site will be closed on June 6th, 2012.
Сонет 73 (Шекспир/Пастернак)
Free texts and images.
| ←Сонет 72 | Сонет 73 ~ Sonnet 73 ( That time of year thou mayst in me behold… ) автор Уильям Шекспир, переводчик Борис Леонидович Пастернак | Сонет 74 → |
| См. Сонеты (Шекспир). |
LXXIII
То время года видишь ты во мне,
Когда из листьев редко где какой,
Дрожа, желтеет в веток голизне,
А птичий свист везде сменил покой.
Во мне ты видишь бледный край небес,
Где от заката памятка одна,
И, постепенно взявши перевес,
Их опечатывает темнота.
Во мне ты видишь то сгоранье пня,
Когда зола, что пламенем была,
Становится могилою огня,
А то, что грело, изошло дотла.
И, это видя, помни: нет цены
Свиданьям, дни которых сочтены.
Другие переводы
Ссылки
- Сонет 73: оригинальный текст и переводы С. Ильина, Н. Гербеля, М. Чайковского, С. Маршака, А. Кузнецова, А. Финкеля и С. Степанова
- Сонет 73: переводы В. Бенедиктова, В. Брюсова, Б. Пастернака, Б. Кушнера и В. Ковалевского
| This work is in the public domain in countries where the copyright term is the author's life plus 50 years or less, but may still be copyrighted in the USA and some countries in Europe. It is the responsibility of the user to determine whether the works are in the public domain in his or her respective country. |