This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.
Francisco de Quevedo
Free texts and images.
(Redirected from Франсиско де Кеведо)
<< Authors-Q
- de
- Francisco de Quevedo (1580 — 1645). Spanischer Schriftsteller des Barocks (span. Siglo de Oro). ~ Biografie
- en
- Francisco de Quevedo (1580 — 1645). Nobleman, politician and writer of the Spanish Golden Age ~ Biography
- es
- Francisco de Quevedo (1580 — 1645). Un noble, político y escritor español del Siglo de Oro, uno de los más destacados de la Historia de España. ~ Biografía ~ Obras en Wikisource
- fr
- Francisco de Quevedo (1580 — 1645). Un écrivain espagnol du XVIIe siècle, l'une des figures les plus complexes et importantes de la littérature du Siècle d'or espagnol. ~ Biographie ~ Œuvres sur Wikisource
- ru
- Франсиско де Кеведо (1580 — 1645). Испанский поэт и прозаик. ~ Биография ~ Произведения в Викитеке
Works
Russian translations
- Обречённый страдать без отдыха и срока — пер. И. Чежеговой
- Река, переполняемая слезами влюблённого, да не останется равнодушной к его скорби — пер. И. Чежеговой
- Пусть кончится жестокая война, которую ведёт со мной любовь — пер. И. Чежеговой
- Любовь с первого взгляда рождается, живёт, растёт и становится вечной — пер. И. Чежеговой
- Рассуждения, с помощью которых доказывается, что можно любить сразу двоих — пер. И. Чежеговой
- Источая скорбные жалобы, влюблённый предостерегает Лиси, что её раскаяние будет напрасным, когда её красота увянет — пер. И. Чежеговой
- Пусть все узнают, сколь постоянна моя любовь — пер. И. Чежеговой
- Сонет, в котором содержится суждение о сходстве любви и ручья — пер. И. Чежеговой
- Сонет, в коем влюблённый преувеличивает свой любовный пыл, отчаяние, вздохи и мучения — пер. И. Чежеговой
- Сонет, в котором объясняется досадное непостоянство любовных тревог — пер. И. Чежеговой
- Определение любви — пер. И. Чежеговой
- Безмолвная любовь — пер. И. Чежеговой
- Летрилья — пер. М. Донского
- Отповедь попрошайкам, клянчащим пожертвований — пер. М. Донского
- Наставления юноше, отправляющемуся на поиски счастья в столицу — пер. М. Донского
- Отшельница и пилигрим — пер. М. Донского
- Против безудержной поэтической лести — пер. М. Донского
- Огородная свадьба — пер. М. Донского
- Кошачья сходка — пер. М. Донского
- Преимущества первого из мужчин. Главное — отсутствие тёщи — пер. М. Донского
- Разговор дуэньи с неимущим воздыхателем — пер. М. Донского
- Рассказ неудачника о своём рождении и воспоследовавших от того злосчастиях — пер. М. Донского
- Ответ на просьбу о признании отцовства — пер. М. Донского
| | The original works of this author are in the public domain in countries where the copyright term is the author's life plus 70 years or less. Some translations may not be in the public domain. |