This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.
Хайку (Басё/Маркова) 2
Free texts and images.
| ← Хайку (Басё/Маркова) 1 | Хайку (2) ~ автор Мацуо Басё | Хайку (Басё/Маркова) 3 → |
| Перевод из Мацуо Басё (1644-1694) с японского Веры Марковой. Источник: Graf Mur. Аромат Востока |
* * *
О, проснись, проснись!
Стань товарищем моим,
Спящий мотылёк!
* * *
Памяти друга[1]
На землю летят,
Возвращаются к старым корням…
Разлука цветов!
* * *
Другу, уехавшему в западные провинции
Запад или Восток —
Всюду одна и та же беда
Ветер равно холодит.
* * *
Первый снег под утро.
Он едва-едва пригнул
Листики нарцисса.
* * *
Хожу кругом пруда
Праздник осенней луны.
Кругом пруда, и опять кругом.
Ночь напролёт кругом!
* * *
Кувшин для хранения зерна
Вот всё, чем богат я!
Лёгкая, словно жизнь моя,
Тыква-горлянка.
* * *
Этой, поросшей травою,
Хижине верен остался лишь ты,
Разносчик зимней сурепки.
* * *
Я выпил вина,
Но мне только хуже не спится…
Ночной снегопад.
* * *
Вода так холодна!
Уснуть не может чайка,
Качаясь на волне.
* * *
С треском лопнул кувшин:
Ночью вода в нём замёрзла.
Я пробудился вдруг.
* * *
Базар новогодний в городе.
И мне бы его посетить хоть раз!
Купить курительных палочек.
* * *
Луна или утренний снег…
Любуясь прекрасным, я жил, как хотел.
Вот так и кончаю год.
* * *
Надев платье, подаренное на Новый год
Кто это, скажи?
Сам себя вдруг не узнал я
Утром в Новый год.
* * *
Эй, мальчик-пастух!
Оставь же сливе немного веток,
Срезая хлысты.
* * *
Морская капуста легче…
А носит торговец-старик на плече
Корзины тяжёлых устриц.
* * *
Облака вишнёвых цветов!
Звон колокольный доплыл… Из Уэно
Или Асакуса? *
* * *
Уезжающему другу
Друг, не забудь
Скрытый незримо в чаще
Сливовый цвет!
* * *
В чашечке цветка
Дремлет шмель. Не тронь его,
Воробей-дружок!
* * *
Аиста гнездо на ветру.
А под ним — за пределами бури —
Вишен спокойный цвет.
* * *
Долгий день напролёт
Поёт — и не напоётся
Жаворонок весной.
* * *
Над простором полей —
Ничем к земле не привязан —
Жаворонок звенит.
* * *
Другу, который отправляется в путь
Гнездо, покинутое птицей…
Как грустно будет мне глядеть
На опустелый дом соседа.
* * *
Майские льют дожди.
Что это? — лопнул на бочке обод? —
Звук неясный ночной… [1]
* * *
Другу, потерявшему мать[1]
В белом цвету плетень
Возле дома, где не стало хозяйки…
Холодом обдаёт.
* * *
Как волосами оброс,
Как худ я, как иссиня-бледен!
Майский дождь без конца.
* * *
Пойдём, друзья, поглядим
На плавучие гнёзда уток
В разливе майских дождей!
* * *
Звонко долбит
Столб одинокой хижины
Дятел лесной.
* * *
Нынче выпал ясный день.
Но откуда брызжут капли?
В небе облака клочок.
* * *
Ветку, что ли обломил
Ветер, пробегая в соснах? —
Как прохладен плеск воды!
* * *
Чистый родник!
Вверх побежал по моей ноге
Маленький краб.
* * *
Рядом с цветущим вьюнком
Отдыхает в жару молотильщик.
Как он печален, наш мир!
* * *
Вот здесь в опьяненье
Уснуть бы на этих речных камнях,
Поросших гвоздикой…
* * *
В опустевшем саду друга
Он дыни здесь растил.
А ныне старый сад заглох…
Вечерний холодок.
* * *
В похвалу поэту Рика[1]
Будто в руки взял
Молнию, когда во мраке
Ты зажёг свечу.
* * *
Как быстро летит луна!
На неподвижных ветках
Повисли капли дождя.
* * *
На ночь, хоть на ночь одну,
О кусты цветущие хаги
Приютите бродячего пса![1]
* * *
Важно ступает
Цапля по свежему жниву.
Осень в деревне.
* * *
Бросил на миг
Обмолачивать рис крестьянин,
Глядит на луну.
* * *
Праздник Бон миновал.
Вечера всё темнее.
Голоса цикад.[1]
* * *
Вялые листья батата
На высохшем поле. Восхода луны
Ждут не дождутся крестьяне.
- * *
Снова встают с земли,
Тускнея во мгле, хризантемы,
Прибитые сильным дождём.
* * *
Совсем легла на землю,
Но неизбежно зацветёт
Больная хризантема.
* * *
Тучи набухли дождём
Только над гребнем предгорья.
Фудзи — белеет в снегу.
* * *
Мыс Ирагодзаки.
Голос ястреба… Что в целом мире
На тебя похоже?[1]
* * *
На морском побережье
Весь в песке, весь в снегу!
С коня мой спутник свалился,
Захмелев от вина.
* * *
Ростки озимых взошли.
Славный приют для отшельника —
Деревня среди полей.
* * *
Молись о лучших днях!
На зимнее дерево сливы
Будь сердцем похож.[1]
* * *
Снега, снега, снега…
А ведь как будто нынче полнолунье,
Последнее в году?
* * *
Дорожный ночлег
Сосновую хвою жгу.
Сушу на огне полотенце…
Зимняя стужа в пути.
* * *
На родине
Хлюпают носами…
Милый сердцу деревенский звук!
Зацветают сливы.
* * *
Персиков расцвет!
А за ними — первая в году —
Вишня чуть видна.
* * *
В чарку с вином,
Ласточки, не уроните,
Глины комок.
* * *
В гостях у вишнёвых цветов
Я пробыл ни много ни мало:
Двадцать счастливых дней.
* * *
Прощайте, о вишен цветы!
Спасибо вам за радушный приём,
За щедрую доброту.
* * *
Под сенью вишнёвых цветов
Я, словно старинной драмы герой,
Ночью прилёг уснуть.
* * *
Вишни в полном цвету!
А рассвет такой, как всегда,
Там, над дальней горой…
* * *
В мареве майских дождей
Только один не тонет
Мост над рекой Сэта.[1]
* * *
Ловля светлячков над рекой Сэта[1]
Ещё мелькают в глазах
Горные вишни… И чертят огнём
Вдоль них светлячки над рекой.
* * *
Здесь когда-то замок стоял…
Пусть мне первый расскажет о нём
Бьющий в старом колодце родник.
* * *
Осенним вечером
Кажется, что сейчас
Колокол тоже в ответ загудит…
Так цикады звенят.
* * *
Как летом густеет трава!
И только у однолиста
Один-единственный лист.
* * *
Словно хрупкий юноша,
О цветы, забытые в полях,
Вы напрасно вянете.
* * *
Смотрю ночью, как проплывают мимо
рыбачьи лодки с корморанами[1]
Было весело мне, но потом
Стало что-то грустно… Плывут
На рыбачьих лодках огни.
* * *
В похвалу новому дому
Дом на славу удался!
На задворках воробьи
Просо радостно клюют.
* * *
Все вьюнки на одно лицо.
А тыквы-горлянки осенью?
Двух одинаковых нет!
* * *
Осень уже недалеко.
Поле в колосьях и море —
Одного зелёного цвета.
* * *
И просо и конопля —
Всё же не худо живётся
В хижине, крытой травой.
* * *
О нет, готовых
Я для тебя сравнений не найду,
Трёхдневный месяц!
* * *
Неподвижно висит
Тёмная туча вполнеба…
Видно, молнию ждёт.
* * *
О, сколько их на полях!
Но каждый цветёт по-своему, —
Вот высший подвиг цветка!
* * *
На горе «Покинутой старухи»[1]
Мне приснилась давняя быль:
Плачет брошенная в горах старуха,
И только месяц ей друг.
* * *
То другим говорил «прощай!»,
То прощались со мной… А в конце пути
Осень в горах Кисо.[1]
* * *
Жизнь свою обвил
Вкруг висячего моста
Этот дикий плющ.
* * *
С ветки скатился каштан.
Тому, кто в дальних горах не бывал,
В подарок его отнесу.
* * *
В похвалу императору Нинтоку,[1]
который с кровли любовался народным праздником
Вот высшая радость его!
Народ веселится… Во всех дворах
Курятся дымком очаги.
* * *
Только одни стихи!
Вот всё, что в «Приют банановый»
Поэту весна принесла.
* * *
Другу
Посети меня
В одиночестве моём!
Первый лист упал… [1]
* * *
Кончился в доме рис…
Поставлю в тыкву из-под зерна
«Женской красы» цветок.[1]
* * *
А я не хочу скрывать:
Похлёбка из варёной ботвы
С перцем — вот мой обед!
© Vera Markova, Translation. Can be reproduced if non commercial.
