NOTICE
All files on this site have been moved to http://www.wikilivres.ca. All future contributions to Wikilivres should be made there.
This site will be closed on June 6th, 2012.
Хотя и не дворец
Free texts and images.
| хотя и не дворец... ~ томэру иэ ва... автор Нисияма Соин |
| Перевод Дмитрия Н. Смирнова |
|
Комментарий
- 富める家は木立もおなじ繁り哉 宗因 (?)
- とめるいえはこだちもおなじしげりかな (?)
- tomeru ie wa / kodachi mo onaji / shigeri kana
- томэру иэ ва / кодаси мо онадзи / сигэри кана (6-7-5)
Кандзи и кана:
- 泊める = とめる = томэру — оставлять на ночлег; пускать переночевать; предоставлять место для ночёвки
- 止める = とめる = томэру — останавливать; прекращать
- 家 = いえ= иэ — дом, особняк, домик, квартира, жилище;
- 木立 = こだち = кодати — роща, лесок
- 同じ = おなじ = онадзи — одинаковый; тот же самый
- 繁 = しげる = сигэру — густо расти
Примечания
![]()
© Dmitri N. Smirnov. Translation, Notes. Free commercial reproduction is not allowed. / © Дмитрий Н. Смирнов. Перевод. Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.