This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.

Шопен (Пруст/Смирнов)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search
Шопен ~ Chopin
автор Марсель Пруст
Из сборника «Утехи и дни» (фр. Les Plaisirs et les Jours, 1896). Перевод Дмитрия Н. Смирнова. Источник: «Поэзия.Ру». </ref>



ШОПЕН


Шопен — о, это море вздохов, всхлипов, слёз,
Где стайки бабочек, заигрывая с мукой,
Над волнами кружат и пляшут наизнос,
Мечтай, люби, страдай, зови, чаруй, баюкай,
5 Туда, где боль, спеши причудливый игрок,
И головы вскружит нам сладкое забвенье,
Когда ты бабочкой присядешь на цветок,
И вот, не стон летит, а радостное пенье,
Но вслед опять бурлит, желанных слёз поток.
10 Красавец бледный, вновь ты окрылён, похоже,
Луны и капелек дождя бесценный друг,
Но князь отчаянья сражён судьбою вдруг,
И солнце, скорбный лик склоня на смерти ложе,
Улыбки ли, слезы ждёт, словно подаянья…
15 Слезы Надежды, иль улыбки состраданья!


1896. Перевод: 2008


Cc-by.jpgCc-non commercial.jpg © Dmitri N. Smirnov. Translation. Commentary. Can be reproduced if non commercial. / © Дмитрий Н. Смирнов. Перевод. Комментарий. Копирование допускается только в некоммерческих целях.


Personal tools