NOTICE

All files on this site have been moved to http://www.wikilivres.ca. All future contributions to Wikilivres should be made there.

This site will be closed on June 6th, 2012.

Щёки выкрасив краской карминной (Лир/Смирнов)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search
← 43. У папули из древней Апулии… Книга нонсенса 1/44 ~ Щёки выкрасив краской карминной…
автор Эдвард Лир
45. Пожилой маслобойщик из Праги… →
Перевод с английского Дмитрия Смирнова. Источник: Поэзия.Ру. Рисунки Эдварда Лира.


Lear Book of Nonsense 44.jpg
Смирнов:
Lear:

* * *


[44]

Щёки выкрасив краской карминной,
Дед махал кочерёжкой каминной.
Все кричали: «Ты пшют!»
Но в ответ старый плут
Им платил кочерёжкой каминной.[1]

7 июля 2007, Сент-Олбанс

* * *


[44]

There was an Old Man with a poker,
Who painted his face with red oker
When they said, 'You're a Guy!'
He made no reply,
But knocked them all down with his poker

Publ. 1846


  1. Red oker = Red ochre — красная охра, природный пигмент.
    Guy – многозначное слово означающее мужское имя; парень, малый; оттяжка, ванта, бакштаг; а также пугало, чучело, посмешище.

Cc-by.jpgCc-non commercial.jpg © Dmitri Smirnov, translation. Can be reproduced if non-commercial.


Personal tools