NOTICE
All files on this site have been moved to http://www.wikilivres.ca. All future contributions to Wikilivres should be made there.
This site will be closed on June 6th, 2012.
Этим снежным утром
Free texts and images.
| ← 121. Мёртвый чайный лист… | 122. Этим снежным утром… ~ юки но асита… автор Мацуо Басё | 123. Скалы засохли… → |
| См. Хайку Басё/Банановая хижина (1680—83). Перевод и комментарии Дмитрия Смирнова с примечаниями Исао Ясуды. |
|
Комментарий:
юки но асита / хитори кара дзакэ о / ками э тари
снежное утро / в одиночестве вяленый лосось / могу жевать
(IB-122, HS-127, JR-144) 1680, зима (у JR датировано 1681)
Прозаическое вступление или хайбун, как указывают комментаторы, здесь основывается на китайской поговорке: «Тот, кто разгрызёт корень, может делать всё на свете» (лит. 9, c. 260). Вяленый или сушёный лосось был, вероятно, тогда самой дешёвой пищей.
Вариант перевода:
этим снежным утром
завтракаю в одиночку —
вяленый лосось
Кандзи:
朝 = あさ = аса — утро
独リ = ひとり = хитори — один, одинокий, в одиночестве
干鮭 = からざけ = кара дзакэ — сушёный (вяленый) лосось
Примечание Исао Ясуды:
[IB] 雪の朝獨リ干鮭を噛み得タリ [122]
[HS] 雪の朝独リ干鮭を噛み得タリ [127]
[HK] ゆきのあしたひとりからざけをかみえたり
[CK] ゆきのあしたひとりからざけをかみえたり
[RN] yuki no ashita / hitori kara-zake o / kami e tari
Хайку предваряется предисловием: «富家喰肌肉,丈夫喫菜根,予乏し» [fūke wa kiniku wo kurai, jōbu wa saikon wo kissu, yo wa toboshi] русский перевод: см. выше перевод ДС. Это выражение заимствовано из фразы Ван Гэ (汪革 — Wāng Gé), китайского философа (1071—1110): 人常得菜根則百事可做 [hito tsune ni saikon wo kami etare ba sunawachi hyakuji nasu beshi] русский перевод: «Съешь корневища, и сделаешь всё». «Богатый ест вкусное мясо, здоровый — корневища, а я, хайкай-поэт уединенный и бедный, жую вяленый лосось». Прямолинейная фраза в китайском духе «噛み得タリ» («ками этари» — «зажевал») передаёт ощущение необыкновенного рвения поэта, мастера поэзии хайкай.
![]()
© Dmitri N. Smirnov, Isao Yasuda. Translation, Notes. Free commercial reproduction is not allowed. / © Дмитрий Н. Смирнов, Исао Ясуда. Перевод. Примечания. Свободное копирование в коммерческих целях не допускается.