NOTICE

All files on this site have been moved to http://www.wikilivres.ca. All future contributions to Wikilivres should be made there.

This site will be closed on June 6th, 2012.

Я грежу. Вряд ли это что-то значит (Пессоа/Витковский)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search

Я грежу. Вряд ли это что-то значит…
автор Фернандо Пессоа
Перевод Евгения Владимировича Витковского.



* * *



Я грежу. Вряд ли это что-то значит.
Сплю, чувствуя. В полуночной тиши
Рассудок в мысли мысль упорно прячет,
И нет в душе души.

Я существую — это ложь, пожалуй.
Я пробуждаюсь — это тоже бред.
Ни страсти нет, ни власти самой малой,
Простейшей воли нет.

Обман, оплошность разума ночная,
Навязанное тьмою забытьё.
Спи, о других сердцах не вспоминая,
Спи, сердце, ты ничьё.




Cc-by.jpgCc-non commercial.jpg © Evgeny Witkowsky. Translation. Can be reproduced if non commercial. / © Евгений Владимирович Витковский. Перевод. Копирование допускается только в некоммерческих целях.


Personal tools