NOTICE
All files on this site have been moved to http://www.wikilivres.ca. All future contributions to Wikilivres should be made there.
This site will be closed on June 6th, 2012.
Aeneid/XII. The Death of Turnus
Free texts and images.
< Aeneid
| XI. Councils of War | Aeneid ~ XII. The Death of Turnus written by Virgil, translated by A. S. Kline |
- When Turnus saw the Latins exhausted, and weakened
- by their military reverse, himself the subject of every gaze, his own
- promise to them yet unfulfilled, he burned implacably,
- and unprompted, and raised his courage. As a lion, in the African
- bush, severely hurt by huntsmen with a wound to the chest,
- only then rouses himself to battle, tosses his shaggy mane
- over his neck, in joy, and, unafraid, snaps off the spear
- some poacher has planted in him, roaring from blood-stained jaws:
- so the violence grew in Turnus’s inflamed heart.
- Then he spoke to the king, beginning turbulently like this:
- ‘There’s no reluctance here, in Turnus: there’s no reason
- for Aeneas’s coward crew to take back their words
- or renounce their pact: I go to meet him. Carry out
- the holy rite, father, and draw up the marriage contract.
- I’ll either send this Trojan, this Asian deserter,
- to Tartarus, (let the Latins sit and watch) and
- with my sword, alone, dispel the nation’s shame,
- or let him possess the defeated, let Lavinia go then as his bride.’
- Latinus replied to him with calm in his heart:
- ‘O youth of noble spirit, the more you excel
- in fierce courage, the more it is right for me to take
- careful thought, and weigh every event with caution.
- You have your father Daunus’s kingdom, you have
- the many fortresses you captured by force,
- and Latinus is not short of gold and generosity:
- there are other unmarried girls, not ignoble in birth,
- in the fields of Latium and Laurentium. Allow me to say this,
- un-gently, openly stripped of all guile, and take it to heart:
- it was forbidden for me to ally my daughter to any
- of her former suitors, and all gods and men decreed it.
- Conquered by love for you, conquered by kinship, and the tears
- of a sorrowful wife, I broke all bounds: I snatched the betrothed
- girl from my son-in-law to be, and drew the impious sword.
- You see, Turnus, what events, what war dogs me,
- what a heavy burden you above all bear.
- Defeated in two great battles we can hardly preserve
- the hopes of Italy in our city: Tiber’s streams are yet warm
- with our blood, the vast plains whitened by our bones.
- Why did I waver so often? What madness changed my decision?
- If I’d be ready to accept the Trojans as allies with Turnus
- dead, why not rather end the conflict while he’s alive?
- What would your Rutulian kin say, and the rest of Italy,
- if I betrayed you to death (let chance deny those words!)
- while seeking my daughter in marriage?
- Consider the fortunes of war: pity your aged father,
- whom his native Ardea keeps apart from us, sorrowing.’
- Turnus’s fury was unaffected by these words:
- it mounted higher, inflamed by the treatment.
- As soon as he was able to speak, he began like this:
- ‘Most gracious one, that concern you feel for me, I beg you,
- for me, set it aside, and allow me to barter death for glory.
- I too can scatter spears and no lack of steel, from my hand,
- father, and blood flows from the wounds I make as well.
- His goddess mother will be far from him, she who covers
- his flight with mist, like a woman, and hides in empty shadows.’
- But the queen wept, terrified by the new terms of conflict,
- and clung to her ardent son, as if she were dying:
- ‘Turnus, one thing I beg of you, by these tears, by any respect
- for Amata that touches your heart: you are my only hope,
- the peace of my sad old age, the honour and power of Latinus
- is in your hands, our whole tottering house rests on you:
- do not engage in combat with the Trojans.
- Whatever danger awaits you in that battle awaits me too,
- Turnus: I would leave this hateful light with you
- and will never, as a prisoner, see Aeneas as my son-in-law.’
- Lavinia listened to her mother’s words, her burning
- cheeks wet with tears, while a deep blush kindled
- their fire, and spread over her glowing face.
- Her virgin looks showed such colour as when one
- stains Indian ivory with crimson dye, or as
- white lilies redden when mixed with many a rose.
- Love stirred Turnus, and he fixed his gaze on the girl:
- fired still more for battle, he spoke briefly to Amata:
- ‘O mother, I beg you not to send me off with tears,
- or like ill omens, as I leave for the battles of a bitter war:
- Turnus is not free to delay his hour of death.
- Idmon, as a messenger, carry my unwelcome words
- to the Trojan leader. When tomorrow’s Dawn, riding
- her crimson chariot, reddens in the sky, do not lead
- Trojans against Rutulians, let Trojan and Rutulian
- weapons rest: let us resolve this war with our own blood,
- on that field let Lavinia be sought as bride.’
- When he had spoken, and returned quickly to the palace, he called
- for his horses, and delighted in seeing them, neighing before him,
- horses Orithyia herself gave Pilumnus, as a glory,
- surpassing the snow in whiteness, and the wind for speed.
- Their charioteers stood around eagerly patting their echoing chests,
- with the flat of their hands, and combing their flowing manes.
- Turnus drew a breastplate, stiff with gold and pale bronze,
- over his shoulders, fitted his sword and shield in position,
- and the horns with their crimson crest: the god with the power
- of fire had wrought the sword for his father, Daunus,
- and dipped it, glowing, in the waters of the Styx.
- Then Turnus gripped his strong spear firmly, that stood
- leaning on a great column in the middle of the hall,
- a spoil won from the Auruncan, Actor, shook it till it quivered
- and shouted: ‘Now, o spear that never failed my call,
- now the time has come: Actor, the mightiest, carried you,
- and now the right hand of Turnus: allow me to lay low
- the body of that Phrygian eunuch, tear off and shatter
- his breastplate with my powerful hand, and defile his hair
- with dust, that’s curled with a heated iron, and drowned in myrrh.’
- He was driven by frenzy, glowing sparks shot
- from his whole aspect, fire flashed from his fierce eyes,
- like a bull, before a fight, that starts its formidable
- bellowing and, trying its anger with its horns,
- charges a tree-trunk, lashes the air with its blows,
- and scatters the sand, as it practises for the battle.
- Meanwhile Aeneas, no less fierce, armed with the weapons,
- his mother’s gift, sharpened himself for conflict, and roused
- his anger, happy the war might be settled by the means on offer.
- Then he comforted his friends, and Iulus’s anxious fears,
- speaking of destiny, and ordered them to take a firm reply
- to King Latinus, and declare his conditions for peace.
- The next dawn had scarcely begun to sprinkle the mountain
- summits with its rays, at that time when the horses of the sun
- first rise from the deep ocean, and breathe light from lifted nostrils:
- the Rutulians and Trojans had measured out the field
- of combat, under the massive walls of the city,
- and were preparing hearths and turf altars for their mutual gods.
- Others wearing priest’s aprons, their foreheads wreathed
- with vervain, brought spring water and fiery embers.
- The Ausonian army marched out, and their ranks, armed
- with spears, poured through the crowded gates. All the host
- of Trojans and Tuscans streamed out on the other side, arrayed
- in their various armour, equipped with steel, as if the bitter conflict
- of war called out to them. And the captains too, among their many
- thousands, darted about, brilliant in gold and purple,
- Mnestheus of Assaracus’s line, brave Asilas,
- and Messapus, tamer of horses, son of Neptune.
- As soon as each had retired to their own ground, at the given signal,
- they planted their spears in the earth, and leant their shields on them.
- Then women, and weak old men, and the unarmed crowd,
- poured out eagerly, and gathered on towers
- and rooftops, or stood on the summit of the gates.
- But Juno, gazed at the plain, looking from the top of a hill
- (called Alban now, then without name, honour or glory)
- at the twin ranks of Laurentum and Troy, and Latinus’s city.
- Immediately, goddess to goddess, she spoke to Turnus’s sister,
- who ruled over lakes and echoing rivers (Jupiter, the king
- of high heaven, gave her that honour for stealing her virginity):
- ‘Nymph, glory of rivers, dearest of all to my heart,
- you know how I’ve preferred you alone of all the Latin girls
- who’ve mounted unwelcome to the couch of great-hearted Jove,
- and I have freely granted you a place in a part of the sky:
- lest you blame me, Juturna, learn of impending grief.
- Whenever Fortune allowed, and the Fates permitted
- the Latin state to prosper, I protected Turnus and your city.
- Now I see a warrior meeting with an unequal destiny,
- and a day of Fate and inimical force draws near.
- I cannot look at this combat, they agreed to, with my eyes.
- If you dare do anything more for your brother in person,
- go on: it’s fitting. Perhaps better things will follow for the wretched.’
- She had scarcely spoken, when Juturna’s eyes flowed with tears,
- and her hand struck her lovely breast three or four times.
- ‘This is not the moment for tears,’ said Saturnian Juno:
- ‘Run, and, if there’s a way, snatch your brother from death:
- or stir conflict and shatter the treaty they’ve made.
- I teach you daring.’ Having urged her thus, she left her
- uncertain and troubled, sadly hurt at heart.
- Meanwhile the kings drove out: Latinus in a four-horsed chariot
- of massive size (twelve golden rays circling his shining brow,
- emblems of his ancestor, the Sun), Turnus behind a snow-white
- team, brandishing two spears with broad steel blades in his hand.
- On the other side, Aeneas, the leader, ancestor of the Roman race,
- came from the camp, ablaze with starry shield and heavenly
- armour, Ascanius with him, Rome’s second great hope,
- while a priest in pure robes brought the offspring
- of a bristly boar, and also an unshorn two-year sheep,
- and tethered the animals next to the blazing altars.
- The heroes turned their gaze towards the rising sun, sprinkled
- salt meal with their hands, marked the victims’ foreheads
- with a knife, and poured libations from cups onto the altars.
- Then pious Aeneas, with sword drawn, prayed like this:
- ‘Sun, be my witness, and this country that I call on,
- for which I have been able to endure such labours,
- and the all-powerful Father, and you Juno, his wife,
- (now goddess, now, be kinder, I pray) and you, glorious Mars,
- you, father, who control all warfare with your will:
- I call on founts and rivers, on all the holiness
- of high heaven, and the powers in the blue ocean:
- if by chance Victory falls to Turnus of Italy,
- it is agreed the defeated will withdraw to Evander’s city,
- Iulus will leave the land, and the people of Aeneas will never
- bring renewed war in battle, or attack this realm with the sword.
- But if victory agrees that our contest is mine (as I think
- more likely, and may the gods by their will prove it so),
- I will not command the Italians to submit to Trojans nor do I
- seek a kingdom for myself: let both nations, undefeated,
- put in place an eternal treaty. I will permit your gods
- and their rites: Latinus my father-in-law will keep his weapons,
- my father-in-law will keep his accustomed power: the Trojans
- will build walls for me, and Lavinia will give her name to a city.
- So Aeneas was first to speak, then Latinus followed him, thus,
- raising his eyes to heaven, and stretching his right hand to the sky:
- ‘I also swear, Aeneas, by the same earth, sea, and sky,
- by Latona’s twin offspring, and by two-faced Janus,
- by the power of the gods below, and the shrines of cruel Dis:
- may the Father, who ratifies treaties with his lightning, hear me.
- I touch the altar: I call as witness the gods, and the flames
- between us, no day shall break this peace or truce on Italy’s side,
- however things may fall out: nor will any power
- deflect my will, not if it plunges the earth, drowned
- in flood, into the waves, and dissolves heaven in hell,
- just as this sceptre (since he chanced to hold the sceptre in his hand)
- hewn, once and for all, from the lowest stem in the woods,
- having lost its parent trunk, and shedding its leaves and twigs
- to the knife, will never, now the craftsman’s hand has sheathed it
- in fine bronze, and given it to the elders of Latium
- to carry, extend shoots or shade from light foliage.’
- They sealed the treaty between them with these words
- in full view of the leaders. Then with due rite they slaughtered
- the sacrificial beasts over the flames, tore out the entrails,
- while they were alive, and piled the alters with heaped dishes.
- But the duel had for a long time seemed unfair to the Rutulians,
- and their hearts were torn by varied emotions, more so
- when they saw the combatants’ unequal strength near to.
- Turnus added to the unrest, in advancing with silent tread
- and venerating the altar humbly, with downcast eyes,
- and by his wasted cheeks and the pallor of his youthful body.
- As soon as his sister, Juturna, was aware that talk was spreading
- and the minds of the multitude were wavering in doubt,
- she entered the heart of the army, in the guise of Camers,
- whose birth was of noble ancestry, his father’s name
- famous for virtue, and he himself of the bravest in arms,
- she entered the heart of the army, not ignorant of her task,
- sowing various rumours and speaking as follows:
- ‘O Rutulians, aren’t you ashamed to sacrifice one life
- on behalf of so many of you ? Aren’t we their equals
- in numbers and might? See, all the Trojans and Arcadians
- are here, and the Etrurian band led by fate, and hostile to Turnus:
- if every other man attacks, there’s barely an opponent for each of them.
- Turnus will climb in glory to the gods, at whose altars
- he has dedicated his life, and live borne on men’s lips:
- but we will be forced to submit to proud masters,
- our country lost, we who now sit inactive in the field.’
- The will of the young men was roused by these words,
- more and more so, and a murmur spread through the ranks:
- even the Laurentines and the Latins changed their minds.
- Those who had lately hoped for rest from battle, and a safe existence,
- now longed for weapons, prayed for the treaty to be broken,
- and pitied Turnus’s unjust fate. Juturna added another greater spur,
- showing a sign in the depths of the sky, none more significant
- to disturb Italian minds, and charm them by the wonder of it.
- Jove’s tawny eagle, flying through reddened air,
- stirred the shore-birds, with noisy confusion
- in their winged ranks, when suddenly diving to the water
- he seized the most outstanding swan cruelly in his curved talons.
- The Italians paid attention, and (amazing to see)
- all the birds wheeled, clamouring, in flight and, in a cloud,
- drove their enemy through the air, darkening the sky
- with their wings, until, defeated by force and the weight,
- the bird gave way, and, dropping the prey
- from his talons into the river, fled deep into the clouds.
- Then the Rutulians truly hailed this omen with a shout
- and spread wide their hands, and Tolumnius the augur was first
- to cry out: ‘This, this was what my prayers have often sought.
- I understand it, and recognise the gods: snatch up the sword
- with me, with me at your head, o unhappy race, fragile birds,
- whom a cruel foreigner terrifies with war, ravaging
- your coast with violence. He will take flight and sail
- far away over the deep. Close ranks, together, and defend
- the king who has been snatched from you, in battle.
- He spoke, and running forward hurled his spear
- at the enemy: the hissing cornel shaft sang, and cut unerringly
- through the air, At one with this, at one, was a mighty shout
- the army all in uproar, and hearts hot with the turmoil.
- The spear flew on, to where, by chance, nine handsome brothers
- stood in its path, all of whom one faithful
- Tuscan wife had borne to Arcadian Gylippus,
- It struck one of them, a youth of great beauty, in shining armour,
- at the waist, where a stitched belt rubbed against
- his stomach, and the buckle bit into the overlapping ends,
- pierced his ribs, and hurled him to the yellow sand.
- But his spirited band of brothers, fired by grief,
- drew their swords or snatched their iron spears,
- and rushed forward blindly. The Laurentine ranks
- charged them: Trojans and Agyllines and Arcadians
- in decorated armour, poured in from the other side:
- so all had one longing, to let the sword decide.
- They stripped the altars, there was a fierce storm
- of spears in the whole sky, and a steely rain fell:
- wine-bowls and hearthstones were carried off:
- Latinus himself fled, taking his defeated gods,
- the treaty void. Others harnessed their chariots or leapt
- on their horses, and waited with drawn swords.
- Messapus, keen to destroy the truce, charging on his horse,
- scared off Auletes, an Etruscan king with a king’s emblems:
- the unfortunate man, as he backed away, entangled, fell,
- head and shoulders, on to the altar behind him: and Messapus
- flew at him furiously, spear in hand, and from his horse’s height
- struck mightily at him with the massive weapon,
- as Auletes begged piteously, and spoke like this, over him:
- ‘He’s done for: this nobler victim is given to the great gods.’
- The Italians crowded round and stripped the warm body.
- Against them, Corynaeus snatched a charred brand
- from an altar, and aiming a blow at the charging Ebyso
- dashed flames in his face: his great beard flared
- and gave off a smell of burning. Corynaeus following through
- his blow, clutched the hair of his stunned enemy in his left hand
- and brought him to earth with a thrust of his bent knee:
- then stabbed him in the side with his straight sword.
- Podalirius, towered over the shepherd Alsus, pursuing him
- with naked steel as he ran through the shower of spears
- in the front rank: but Alsus swung his axe back,
- and sliced through the front of his enemy’s brow and chin,
- drenching his armour with widely spouting blood.
- Harsh repose and iron slumber pressed on his eyes
- and their light was sunk in everlasting night.
- But virtuous Aeneas his head bared, unarmed, stretched out
- his right hand, and called loudly to his troops:
- ‘Where are you running to? Why this sudden tide of discord?
- O, control your anger! The agreement has already been struck,
- and its terms fixed. I alone have the right to fight:
- Let me do so: banish your fears. I’ll prove the treaty sound
- with this right hand: these rites mean Turnus is already mine.’
- Amidst these cries and words, see, a hissing arrow
- winged its way towards him, launched by what hand,
- sent whirling by whom, was unknown, as was the chance
- or god that brought the Rutulians such honour:
- the glorious pride in it was kept concealed,
- and no one boasted of wounding Aeneas.
- As soon as Turnus saw Aeneas leave the ranks, his captains
- in confusion, he blazed with the fervour of sudden hope:
- he called for weapons and horses as one, leapt proudly
- into his chariot, and gripped the reins in his hands.
- He gave many a brave man death in his swift passage.
- Many he overturned half-alive, crushed the ranks under his chariot,
- or seizing his spears showered them on those fleeing.
- Just as when blood-drenched Mars is roused, and clashes
- his shield, by the icy streams of Hebrus and, inciting war,
- gives rein to his frenzied horses, so that they fly over the open plain
- outrunning the south and west winds, and farthest Thrace groans
- to the beat of their hooves, while around him the forms of black
- Terror, Anger and Treachery, speed, the companions of the god:
- with the same swiftness Turnus lashed his horses,
- smoking with sweat, through the midst of the conflict,
- trampling on enemies piteously slain, while the galloping hooves
- splashed bloody dew, and trampled the gore mixed with sand.
- Next he gave Sthenelus to death, Thamyrus, and Pholus, the latter
- close to, the former at a distance, from a distance too
- both sons of Imbrasas, Glaucus and Laudes, whom Imbrasus
- himself had raised in Lycia, and equipped with matching armour,
- to fight hand to hand, or outstrip the wind on horseback.
- Elsewhere Eumedes rode through the midst of the battle,
- famous in warfare, the son of aged Dolon,
- recalling the grandfather in name, his father in courage
- and skill, he who, in going as a spy that time to the Greek camp,
- dared to ask for Achilles’s chariot as his reward:
- but Diomedes paid him a different reward for his daring
- and he no longer aspired to Achilles’s team.
- When Turnus saw Eumedes, far over the open plain, he first
- sent a light javelin after him across the long space between,
- then halted his paired horses, leapt from his chariot,
- onto the half-dead, fallen man, and, planting his foot on his neck,
- tore the sword from his hand, and bloodied the bright blade
- deep in his throat, adding these words as well:
- ‘See the fields, that Western Land, you sought in war:
- lie there and measure it: this is the prize for those
- who dare to cross swords with me, thus they build their walls.’
- Then with a cast of his spear he sent Asbytes to keep him company,
- Chloreus and Sybaris, Dares and Thersilochus, and Thymoetes
- who was flung from the neck of his rearing horse.
- As when the blast of the Edonian northerly sounds
- over the Aegean deep, and drives the breakers to shore,
- while brooding gusts in the sky put the clouds to flight,
- so, wherever Turnus cut a path, the lines gave way,
- and the ranks turned and ran: his own speed carried him on,
- and, as the chariot met it, the wind tossed his flowing plume.
- Phegeus could not endure his attack or his spirited war-cry:
- he threw himself at the chariot and with his right hand wrenched
- the heads of the swift horses aside, as they foamed at the bit.
- While he was dragged along, hanging from the yoke,
- Turnus’s broad-headed lance reached for his exposed flank,
- tore open the double-stranded mail where it entered,
- and grazed the surface of the flesh in a wound.
- Phegeus still turned towards his enemy, his shield raised,
- and was trying to protect himself with his drawn sword,
- when the wheel and the onrush of the spinning axle
- sent him headlong, throwing him to the ground, and Turnus,
- following through, struck off his head with a sweep of his blade
- between the rim of the helmet and the chain-mail’s
- upper edge, and left the body lying on the sand.
- While Turnus was victoriously dealing death over the plain,
- Mnestheus and loyal Achates, with Ascanius
- by their side, set Aeneas down inside the camp,
- bleeding, supporting alternate steps with his long spear.
- he struggled furiously to pull out the head of the broken
- shaft, and called for the quickest means of assistance:
- to cut open the wound with a broadsword, lay open
- the arrow-tip’s buried depths, and send him back to war.
- Now Iapyx, Iasus’s son, approached, dearest of all to Apollo,
- to whom the god himself, struck by deep love, long ago
- offered with delight his own arts, his own gifts,
- his powers of prophecy, his lyre, and swift arrows.
- But Iapyx, in order to delay the fate of his dying father,
- chose knowledge of the virtues of herbs, and the use
- of medicine, and, without fame, to practise the silent arts.
- Aeneas stood leaning on his great spear, complaining bitterly,
- amongst a vast crowd of soldiers, with Iulus sorrowing,
- himself unmoved by the tears. The aged Iapyx, his robe rolled back
- in Paeonian fashion, tried hard in vain with healing fingers
- and Apollo’s powerful herbs: he worked at the arrow uselessly
- with his hand, and tugged at the metal with tightened pincers.
- No luck guided his course, nor did Apollo his patron help,
- while cruel terror grew greater and greater over the plain,
- and evil drew near. Now they saw the sky standing on
- columns of dust: the horsemen neared and arrows fell
- thickly in the midst of the camp. A dismal cry rose to heaven
- of men fighting and falling under Mars’s harsh hand.
- At this Aeneas’s mother, Venus, shaken by her son’s
- cruel pain, culled a dittany plant from Cretan Ida,
- with downy leaves and purple flowers: a herb
- not unknown to the wild goats when winged
- arrows have fixed themselves in their sides.
- This Venus brought, her face veiled in dark mist,
- this, with its hidden curative powers, she steeped
- in river water, poured into a glittering basin, and sprinkled
- there healing ambrosial juice and fragrant panacea.
- Aged Iapyx bathed the wound with this liquid,
- not knowing its effect, and indeed all pain fled
- from Aeneas’s body, all the flow of blood ceased deep
- in the wound. Now, without force, the arrowhead
- slipped from the wound, following the motion of his hand,
- and fresh strength returned to Aeneas, such as before.
- Iapyx cried: ‘Quickly, bring our hero weapons. Why are you
- standing there?’ and was first to excite their courage against
- the enemy. ‘Aeneas, this cure does not come by human aid,
- nor guiding art, it is not my hand that saved you: a god,
- a greater one, worked this, and sends you out again to glorious deeds.’
- Aeneas, eager for battle, had sheathed his legs in gold,
- left and right, and scornful of delay, brandished his spear.
- As soon as his shield was fixed at his side, the chain mail
- to his back, he clasped Ascanius in his armed embrace,
- and, kissing his lips lightly through the helmet, said:
- ‘My son, learn courage from me and true labour:
- good fortune from others. Now my hand will protect you
- in war, and lead you to great rewards. Make sure later,
- when your years have reached maturity, that you remember:
- let your father Aeneas, and your uncle Hector
- inspire your soul, by recalling their example.’
- When he spoken these words, he rushed out through the gate,
- in all his strength, brandishing a great spear in his hand:
- Antheus and Mnestheus with him, and their massed ranks, and all
- the army streamed from the camp. Then the plain was a chaos
- of blinding dust, and the quaking earth shook under the tramp of feet.
- Turnus saw them advance, from the rampart opposite:
- the Ausonians saw, and a cold tremor ran to the marrow
- of their bones: Juturna was the first of all the Latins
- to hear and recognise the sound, and she fled in fear.
- Aeneas flew ahead, racing his dark ranks over the open plain,
- As when the weather breaks and a storm cloud moves towards
- land, over the deep ocean (ah, the hearts of wretched farmers
- know if from far off, and shudder: it brings ruin to trees,
- and havoc to harvests, everything far and wide is destroyed),
- the gales run before it and carry their roar to the shore:
- so the Trojan leader drove his ranks against the foe,
- thickly they all gathered to him in dense columns.
- Thymbreus struck mighty Osiris with his sword,
- Mnestheus killed Arcetius: Achates killed Epulo,
- Gyas killed Ufens: even Tolumnius the augur fell,
- first to hurl his spear straight at the enemy.
- A shout rose to heaven, and in turn the routed Rutulians
- turned their backs in a cloud of dust, fleeing over the field.
- Aeneas himself did not deign to send the fugitives to their death,
- nor did he attack the foot-soldiers, cavalry or those hurling
- missiles: he tracked only Turnus, searching through
- the dense gloom, Turnus alone he summoned to combat.
- Juturna, the warrior maiden, her mind stricken with fear,
- knocked Turnus’s charioteer, Metiscus, from the reins, at this,
- so that he slipped from the beam, and left him far behind:
- she herself took his place, and guided the flowing reins
- with her hands, assuming Meniscus’s voice, form, weapons, all.
- As when a dark swallow flies through the great house
- of some rich lord, winging her way through lofty halls
- gathering tiny crumbs and scraps of food for her noisy young,
- now twittering in the empty courtyards, now by the damp ponds:
- so Juturna was drawn by the horses through the enemy centre
- and, flying in her swift chariot, criss-crossed the whole plain,
- now here, now there, she gives evidence of her triumphant brother,
- not allowing him close combat, flying far away.
- Nevertheless Aeneas traversed her winding course to meet him,
- tracking him, calling him loudly among the ranks.
- As often as he set eyes on his enemy, and tried to match
- the flight of the swift horses in his course, as often
- Juturna turned and wheeled the chariot.
- Ah, what to do? Vainly he fluctuated on the shifting tide,
- and diverse concerns called his thoughts away.
- Messapus, who happened to be carrying two strong spears
- tipped with steel, advanced lightly towards him,
- levelled one, and hurled it with unerring aim.
- Aeneas stopped, and gathered himself behind his shield
- sinking on one knee: the swift spear still took off the tip
- of his helmet, and knocked the plumes from the crest.
- Then his anger truly surged, and incited by all this treachery,
- seeing his enemy’s chariot and horses driven far off,
- calling loudly on Jove, and the altars of the broken treaty,
- as witness, he plunged at last into the fray,
- and, aided by Mars, he awoke dreadful, savage,
- indiscriminate slaughter, and gave full rein to his wrath.
- What god can now relate for me such bitter things as these,
- who can tell of such varied slaughter, the deaths of generals,
- whom Turnus now, and now the Trojan hero, drove in turn
- over the field? Jupiter was it your will that races who would live
- together in everlasting peace should meet in so great a conflict?
- Aeneas meeting Rutulian Sucro (in the first battle
- that brought the Trojan attack to a halt) quickly struck him
- in the side, and drove the cruel steel through the ribs
- that protect the heart, where death come fastest.
- Turnus threw Amycus from his horse, and Diores his brother,
- attacking them on foot, striking one with the long lance
- as he advanced, the other with his sword, then hanging both
- their severed heads from his chariot carried them away
- dripping with blood. Aeneas sent Talos and Tanais
- and brave Cethegus to death, three in one attack,
- and sad Onites of Theban name, whose mother was Peridia:
- Turnus killed the brothers sent from Lycia, Apollo’s fields,
- and Menoetes of Arcadia, who had hated war, but in vain:
- his humble home and his living were round Lerna’s
- fish-filled streams, never knowing the patronage
- of the great, and his father farmed rented land.
- Like fires set burning from opposite sides of a dry forest
- into the thickets of crackling laurel, or foaming rivers
- falling swiftly from the mountain heights, roaring
- and racing seawards, each leaving its path of destruction,
- so Aeneas and Turnus with no less fury swept through the battle:
- now anger surged within: now their hearts which knew no defeat
- were bursting: now with all their strength they set out to do harm.
- As he boasted of his fathers, and the antiquity of his ancestors’
- names, and all his race traced back through Latin kings,
- Aeneas sent Murranus headlong with a stone, a great whirling rock,
- and hurled him to the ground: beneath the reins and yoke,
- the wheels churned him round, and the horses’ hooves,
- forgetful of their master, trampled him under with many a blow.
- Turnus met Hyllus as he charged, roaring with boundless pride,
- and hurled a spear at his gilded forehead: piercing
- the helmet the weapon lodged in his brain. Cretheus,
- bravest of Greeks, your right hand did not save you
- from Turnus, nor did the gods hide Cupencus when Aeneas
- came: he set his chest against the weapon’s track,
- and the bronze shield’s resistance profited the wretch nothing.
- The Laurentine field saw you fall also, Aeolus,
- on your back, sprawled wide on the ground.
- You fell, whom the Greek battalions could not lay low, nor Achilles
- who overturned Priam’s kingdom: here was the boundary
- of death for you: your noble house was below Mount Ida,
- that noble house at Lyrnesus, your grave in Laurentine soil.
- All the lines turned towards battle, the whole of the Latins,
- the whole of the Trojans, Mnestheus and fierce Serestus,
- Messapus, tamer of horses, and brave Asilas,
- the Tuscan phalanx, Evander’s Arcadian squadron,
- each for himself, men straining with all their strength:
- no respite and no rest: exerting themselves in one vast conflict.
- Now his loveliest of mothers set in his mind the idea
- of moving against the walls, and turning his army on the city,
- swiftly, to confound the Latins with sudden ruin.
- While he tracked Turnus here and there through the ranks
- and swept his glance this way and that, he could see
- the city, free of fierce warfare and peacefully unharmed.
- Suddenly an image of a more ambitious act of war inflamed him:
- he called the generals Mnestheus, Sergestus and brave Serestus,
- and positioned himself on a hillock, where the rest of the Trojan army
- gathered round in a mass, without dropping their shields or spears.
- Standing amongst them on the high mound he cried:
- ‘Let nothing impede my orders, Jupiter is with us, and let
- no one be slower to advance because this attempt is so sudden.
- Today I will overthrow that city, a cause of war, Latinus’s
- capital itself, and lay its smoking roofs level with the ground,
- unless they agree to accept our rule, and submit, in defeat.
- Do you think I can wait until Turnus can face battle with me,
- and chooses to meet with me again, though defeated before?
- O citizens, this man is the fountainhead and source of this wicked war.
- Quickly, bring burning brands, and re-establish the treaty, with fire.’
- He spoke, and all his troops adopted wedge-formation, hearts
- equal in emulation, and advanced in a dense mass towards the walls:
- in a flash, scaling ladders and sudden flames appeared.
- Some ran to the gates and cut down the leading defenders,
- others hurled steel, and darkened the sky with missiles.
- Aeneas himself, among the leaders, raised his hand, at the foot
- of the wall, accused Latinus in a loud voice, and called the gods
- to witness that he was being forced into battle again,
- that the Italians were doubly enemies, another treaty was broken.
- Dissension rose among the fearful citizens: some commanded
- the city be opened, and the gates be thrown wide
- to the Trojans, and they dragged the king himself to the ramparts:
- others brought weapons and hurried to defend the walls,
- as when a shepherd, who’s tracked a swarm to its lair
- concealed in the rock, fills it with acrid smoke:
- the bees inside, anxious for safety, rush round
- their wax fortress, and sharpen their anger in loud buzzing:
- the reeking darkness rolls through their hive, the rocks
- echo within to a blind humming, and fumes reach the clear air.
- Now further misfortune befell the weary Latins,
- and shook the whole city to its foundations with grief.
- When Queen Amata, from the palace, saw the enemy
- approaching, the walls assaulted, flames mounting to the roofs,
- but no opposing Rutulian lines, nor Turnus’s army,
- the unhappy queen thought Turnus had been killed
- in combat, and, her mind distraught, in sudden anguish,
- she cried out that she was the cause, the guilty one, the source
- of evil, and uttering many wild words in the frenzy
- of grief, wanting to die, she tore her purple robes,
- and fastened a hideous noose of death to a high beam.
- As soon as the wretched Latin women knew of the disaster,
- first her daughter Lavinia fell into a frenzy, tearing at her golden
- tresses and rosy cheeks with her hands, then all the crowd
- around her: the wide halls echoed to their lamentations.
- From there the unhappy rumour spread throughout the city:
- Spirits sank: Latinus went about with rent clothing,
- stunned by his wife’s fate and his city’s ruin,
- fouling his white hair with clouds of vile dust,
- reproaching himself again and again for not having freely
- received Trojan Aeneas, and adopted him as his son-in-law.
- Meanwhile Turnus, fighting at the edge of the plain,
- was pursuing the stragglers now, more slowly,
- and rejoicing less and less in his horses’ advance.
- The breeze bore a clamour to him mingled
- with an unknown dread, and the cheerless sounds
- of a city in chaos met his straining ears.
- ‘Ah, what is this great grief that shakes the walls?
- What is this clamour that rises from the distant city?’
- So he spoke, anxiously grasping the reins and halting.
- At this his sister, controlling chariot, horses and reins
- disguised in the shape of his charioteer, Metiscus,
- countered with these words: ‘Turnus, this way, let us chase
- the sons of Troy, where victory forges the way ahead:
- there are others with hands to defend our homes.
- Aeneas is attacking the Italians, and stirring conflict:
- let our hands too deal cruel death to the Trojans.
- You will not leave the field inferior in battle honours
- or the number you have killed’ Turnus replied to this:
- ‘O sister, I recognised you long ago, when you first
- wrecked the truce with your guile, and dedicated yourself to warfare,
- and now too you hide your divinity in vain. But who desired
- you to be sent down from Olympus to suffer such labours?
- Was it so you might see your unlucky brother’s death?
- What can I do? What chance can offer me life?
- I saw Murranus fall, before my very eyes, calling out
- to me, loudly, no one more dear to me than him remains,
- a mighty man, and overwhelmed by a mighty wound.
- Unfortunate Ufens fell, so he might not witness our shame:
- the Trojans captured his body and his armour.
- Shall I endure the razing of our homes (the one thing left)
- and not deny Drances’s words with my sword?
- Shall I turn my back, and this country see Turnus run?
- Is it indeed so terrible to die? Oh be good to me, you Shades
- below, since the gods above have turned their faces from me.
- I will descend to you, a virtuous soul, innocent
- of blame, never unworthy of my great ancestors.’
- He had barely spoken when Saces sped by, carried on a foaming
- horse through the thick of the enemy, wounded full in the face
- by an arrow, and calling to Turnus by name as he rushed on:
- ‘Turnus, in you our last hope lies, pity your people.
- Aeneas is explosive in arms, and threatens to throw down
- Italy’s highest citadel and deliver it to destruction, even now
- burning brands fly towards the roofs. The Latins turn their faces
- to you, their eyes are on you: King Latinus mutters to himself,
- wavering as to whom to call his sons, towards what alliance to lean.
- Moreover the queen, most loyal to you, has fallen
- by her own hand, and fled, in horror of the light.
- Messapus and brave Atinas, alone in front of the gates
- sustain our lines. Around them dense squadrons stand
- on every side, a harvest of steel that bristles with naked swords,
- while you drive your chariot over the empty turf.’
- Stunned and amazed by this vision of multiple disaster,
- Turnus stood silently gazing: fierce shame surged
- in that solitary heart, and madness mingled with grief,
- love stung to frenzy, consciousness of virtue.
- As soon as the shadows dispersed, and light returned to his mind,
- he turned his gaze, with blazing eyes, towards the walls,
- and looked back on the mighty city from his chariot.
- See, now, a spiralling crest of flame fastened
- on a tower, and rolled skyward through the stories,
- a tower he had built himself with jointed beams,
- set on wheels, and equipped with high walkways.
- He spoke: ‘Now, sister, now fate triumphs: no more delays:
- where god and cruel fortune calls, let me follow.
- I’m determined on meeting Aeneas, determined to suffer
- death, however bitter: you’ll no longer see me ashamed, sister.
- I beg you let me rage before I am maddened.’
- And, leaping swiftly from his chariot to the ground,
- he ran through enemy spears, deserting his grieving sister,
- and burst, in his quick passage, through the ranks.
- As when a rock torn from the mountaintop by a storm
- hurtles downward, washed free by a tempest of rain
- or loosened in time by the passage of the years,
- and the wilful mass plunges down the slope in a mighty rush
- and leaps over the ground, rolling trees, herds and men
- with it: so Turnus ran to the city walls through the broken ranks,
- where the soil was most drenched with blood, and the air
- shrill with spears, signalled with his hand and began shouting aloud:
- ‘Rutulians stop now, and you Latins hold back your spears.
- Whatever fate is here, is mine: it is better that I alone
- make reparation for the truce and decide it with the sword.’
- All drew back, and left a space in their midst.
- Now Aeneas the leader hearing the name of Turnus
- left the walls, and left the high fortress,
- cast aside all delay, broke off from every task,
- and exultant with delight clashed his weapons fiercely:
- vast as Mount Athos, or Mount Eryx, or vast as old Apennine
- himself when he roars through the glittering holm-oaks
- and joys in lifting his snowy summit to heaven.
- Now all truly turned their eyes, stripping the armour
- from their shoulders, Rutulians, Trojans and Italians,
- those who held the high ramparts and those whose ram
- battered at the walls beneath. Latinus himself was amazed
- at these mighty men, born at opposite ends of the world,
- meeting and deciding the outcome with their swords.
- As soon as the field was clear on the open plain,
- they both dashed quickly forward, hurling their spears first
- from a distance, rushing, with shield and ringing bronze,
- to battle. The earth groaned: they redoubled their intense
- sword-strokes, chance and skill mingled together.
- And as when two bulls charge head to head in mortal battle,
- on mighty Sila or on Taburnus’s heights, and in terror
- their keepers retreat, the whole herd stand silent with fear,
- and the heifers wait, mute, to see who will be
- lord of the forest, whom all the herds will follow,
- as they deal wounds to each other with immense force,
- gore with butting horns, and bathe neck and shoulders
- in streaming blood, while all the wood echoes to their bellowing:
- so Trojan Aeneas and the Daunian hero, Turnus,
- clashed their shields, and the mighty crash filled the sky.
- Jupiter himself held up two evenly balanced scales
- before him, and placed in them the diverse fates of the two,
- to see whom the effort doomed, with whose weight death sank down.
- Turnus leapt forward thinking himself safe, rose to the full height
- of his body with uplifted sword, and struck: the Trojans
- and the anxious Latins cried out, both armies were roused.
- But the treacherous blade snapped, and would have left the eager
- warrior defenceless in mid-stroke, if immediate flight
- had not saved him. He ran swifter than the east wind,
- when he saw that strange hilt in his exposed right hand.
- The tale is that in headlong haste, when he first mounted
- behind his yoked team for battle, he left his father’s sword
- behind, and snatched up the blade of his charioteer, Metiscus:
- and that served him for a long while as the straggling Trojans
- turned their backs, but the mortal blade flew apart
- like brittle ice at the stroke, on meeting Vulcan’s
- divine armour: and the fragments gleamed on the yellow sand.
- So Turnus ran madly this way and that over the plain, winding
- aimless circles here and there: on all sides the Trojans
- imprisoned him in their crowded ring, and a vast marsh
- penned him on one side, on the other the steep ramparts.
- Aenaeas, no less, though his knees, slowed at times
- by the arrow wound, failed him and denied him speed,
- pursued and pressed his anxious enemy hotly, foot to foot:
- as when a hound in the hunt presses on a stag, chasing
- and barking, one found trapped by the river or hedged in
- by fear of the crimson feathers: the stag, terrified
- by the snares and the high banks, flies backwards and forwards
- a thousand ways, but the eager Umbrian clings close
- with gaping mouth, almost has him, and snaps his jaws
- as though he holds him, baffled and biting empty air:
- Then a clamour breaks out indeed, the pools and banks
- around echo, and the whole sky rings with the tumult.
- As he fled Turnus chided the Rutulians, calling on each
- by name and calling out for his own familiar sword.
- Aeneas in turn threatened death and immediate destruction
- if any one approached, and terrified his trembling enemies
- threatening to raze the city, and pressing on though wounded.
- They completed five circuits, and unwound as many,
- this way and that: since they sought for no paltry prize
- at the games, but vied for Turnus’s life blood.
- By chance this was the place where a bitter-leaved
- wild olive, sacred to Faunus, had stood, a tree revered
- by sailors of old, where, when saved from the sea, they used
- to hang their gifts to the Laurentine god, and the votive garments:
- but the Trojans had removed the sacred trunk, allowing
- of no exceptions, in order to fight on open ground.
- Here stood Aeneas’s spear, its impetus had carried it there,
- fixed and held fast by the tough roots. The Trojan halted,
- intending to pluck out the steel with his hand,
- and pursue the man he couldn’t catch by running,
- with his javelin. Then Turnus mad with anxiety indeed cried:
- ‘Faunus, pity me, I pray, and you, most gracious Earth
- if I have every honoured your rites that the sons of Aeneas
- have instead defiled by war, retain the steel.’
- He spoke, and did not invoke the power of heaven in vain,
- since Aeneas could not prise open the wood’s grip,
- by any show of strength, though he wrestled long and lingered
- over the strong stump. While he tugged and strained fiercely, Juturna,
- the Daunian goddess, changing again to the shape of Metiscus,
- the charioteer, ran forward and restored his sword to her brother.
- But Venus, enraged that this was allowed the audacious nymph,
- approached, and plucked the javelin from the deep root.
- Refreshed with weapons and courage, one relying on his sword,
- the other towering fiercely with his spear, both breathing hard,
- they stood, tall, face to face, in martial conflict.
- The king of almighty Olympus meanwhile was speaking
- to Juno, as she gazed at the fighting from a golden cloud:
- ‘Wife, what will the end be now? What will be left in the end?
- You know yourself, and confess you know, that Aeneas,
- is destined for heaven as the nation’s god: the Fates raise him to the stars.
- What are you planning? What hope do you cling to in the cold clouds?
- Was it right that this god be defiled by a mortal’s wound?
- Or that the lost sword (for what could Juturna achieve without you?)
- be restored to Turnus, the defeated gaining new strength?
- Now cease, at last, and give way to my entreaties,
- lest such sadness consume you in silence, and your bitter
- woes stream back to me often from your sweet lips.
- It has reached its end. You have had the power to drive
- the Trojans over land and sea, to stir up evil war,
- to mar a house, and mix marriage with grief:
- I forbid you to attempt more.’ So Jupiter spoke:
- so, with humble look, the Saturnian goddess replied:
- ‘Great Jupiter, truly, it was because I knew it was your wish
- that I parted reluctantly from Turnus and the Earth:
- or you would not see me alone now, on my celestial perch,
- enduring the just and the unjust, but I’d be standing, wreathed in flame,
- in the battle line itself, and drawing the Trojans into deadly combat.
- I counselled Juturna (I confess) to help her unfortunate brother
- and approved greater acts of daring for the sake of his life,
- yet not for her to contend with the arrow or the bow:
- I swear it by the implacable fountainhead of Styx,
- that alone is held in awe by the gods above.
- And now I yield, yes, and leave the fighting I loathe.
- Yet I beg this of you, for Latium’s sake, for the majesty
- of your own kin: since it is not prohibited by any law of fate:
- when they soon make peace with happy nuptials (so be it)
- when they join together soon in laws and treaties,
- don’t order the native Latins to change their ancient name,
- to become Trojans or be called Teucrians,
- or change their language, or alter their clothing.
- Let Latium still exist, let there be Alban kings through the ages,
- let there be Roman offspring strong in Italian virtue:
- Troy has fallen, let her stay fallen, along with her name.’
- Smiling at her, the creator of men and things replied:
- ‘You are a true sister of Jove, another child of Saturn,
- such waves of anger surge within your heart.
- Come, truly, calm this passion that was needlessly roused:
- I grant what you wish, and I relent, willingly defeated.
- Ausonia’s sons will keep their father’s speech and manners,
- as their name is, so it will be: the Trojans shall sink, merged
- into the mass, only. I will add sacred laws and rites,
- and make them all Latins of one tongue.
- From them a race will rise, merged with Ausonian blood,
- that you will see surpass men and gods in virtue,
- no nation will celebrate your rites with as much devotion.’
- Juno agreed it, and joyfully altered her purpose:
- then left her cloud, and departed from the sky.
- This done the Father turns something else over in his mind
- and prepares to take Juturna from her brother’s side.
- Men speak of twin plagues, named the Dread Ones,
- whom Night bore untimely, in one birth with Tartarean Megaera,
- wreathing them equally in snaky coils, and adding wings swift
- as the wind. They wait by Jove’s throne on the fierce king’s
- threshold, and sharpen the fears of weak mortals
- whenever the king of the gods sends plagues
- and death’s horrors, or terrifies guilty cities with war.
- Jupiter sent one of them quickly down from heaven’s heights
- and ordered her to meet with Juturna as a sign:
- she flew, and darted to earth in a swift whirlwind.
- Like an arrow loosed from the string, through the clouds,
- that a Parthian, a Parthian or a Cydonian, fired,
- hissing, and leaping unseen through the swift shadows,
- a shaft beyond all cure, armed with cruel poison’s venom:
- so sped the daughter of Night, seeking the earth.
- As soon as she saw the Trojan ranks and Turnus’s troops,
- she changed her shape, suddenly shrinking to the form of that
- small bird that perching at night on tombs or deserted rooftops,
- often sings her troubling song so late among the shadows –
- and the fiend flew screeching to and fro in front
- of Turnus’s face, and beat at his shield with her wings.
- A strange numbness loosed his limbs in dread,
- his hair stood up in terror, and his voice clung to his throat.
- But when his wretched sister Juturna recognised the Dread One’s
- whirring wings in the distance, she tore at her loosened hair, marring
- her face with her nails, and her breasts with her clenched hands:
- ‘What help can your sister give you now, Turnus?
- What is left for me who have suffered so? With what art
- can I prolong your life? Can I stand against such a portent?
- Now at last I leave the ranks. Bird of ill-omen, do not you
- terrify me who already am afraid: I know your wing-beats
- and their fatal sound, and I do not mistake the proud command
- of great-hearted Jupiter. Is this his reward for my virginity?
- Why did he grant me eternal life? Why is the mortal condition
- taken from me? Then, at least, I could end such pain
- and go through the shadows at my poor brother’s side!
- An immortal, I? Can anything be sweet to me without you
- my brother? Oh what earth can gape deep enough for me,
- to send a goddess down to the deepest Shades?’
- So saying she veiled her head in a grey mantle, and the goddess,
- with many a cry of grief, plunged into the river’s depths.
- Aeneas pressed on, brandishing his great spear like a tree,
- and, angered at heart, he cried out in this way:
- ‘Why now yet more delay? Why do you still retreat, Turnus?
- We must compete hand to hand with fierce weapons, not by running.
- Change into every form: summon up all your powers
- of mind and art, wing your way if you wish
- to the high stars, or hide in earth’s hollow prison.’
- Turnus shook his head: ‘Fierce man, your fiery words
- don’t frighten me: the gods terrify me and Jupiter’s enmity.’
- Saying no more he looked round seeing a great rock,
- a vast ancient stone, that happened to lie there in the plain,
- set up as a boundary marker, to distinguish fields in dispute.
- Twelve picked men, men of such form as Earth
- now produces, could scarcely have lifted it on their shoulders,
- but the hero, grasping it quickly, rising to his full height
- and as swiftly as he could, hurled it at his enemy.
- But he did not know himself, running or moving
- raising the great rock in his hands, or throwing:
- his knees gave way, his blood was frozen cold.
- The stone itself, whirled by the warrior through the empty air,
- failed to travel the whole distance, or drive home with force.
- As in dreams when languid sleep weighs down our eyes at night,
- we seem to try in vain to follow our eager path,
- and collapse helpless in the midst of our efforts,
- the tongue won’t work, the usual strength is lacking
- from our limbs, and neither word nor voice will come:
- so the dread goddess denied Turnus success,
- however courageously he sought to find a way.
- Then shifting visions whirled through his brain:
- he gazed at the Rutulians, and at the city, faltered
- in fear, and shuddered at the death that neared,
- he saw no way to escape, no power to attack his enemy,
- nor sign of his chariot, nor his sister, his charioteer.
- As he wavered, Aeneas shook his fateful spear,
- seeing a favourable chance, and hurled it from the distance
- with all his might. Stone shot from a siege engine
- never roared so loud, such mighty thunder never burst
- from a lightning bolt. Like a black hurricane the spear flew on
- bearing dire destruction, and pierced the outer circle
- of the seven-fold shield, the breastplate’s lower rim,
- and, hissing, passed through the centre of the thigh.
- Great Turnus sank, his knee bent beneath him, under the blow.
- The Rutulians rose up, and groaned, and all the hills around
- re-echoed, and, far and wide, the woods returned the sound.
- He lowered his eyes in submission and stretched out his right hand:
- ‘I have earned this, I ask no mercy’ he said,
- ‘seize your chance. If any concern for a parent’s grief
- can touch you (you too had such a father, in Anchises)
- I beg you to pity Daunus’s old age and return me,
- or if you prefer it my body robbed of life, to my people.
- You are the victor, and the Ausonians have seen me
- stretch out my hands in defeat: Lavinia is your wife,
- don’t extend your hatred further.’ Aeneas stood, fierce
- in his armour, his eyes flickered, and he held back his hand:
- and even now, as he paused, the words began to move him
- more deeply, when high on Turnus’s shoulder young Pallas’s
- luckless sword-belt met his gaze, the strap glinting with its familiar
- decorations, he whom Turnus, now wearing his enemy’s emblems
- on his shoulder, had wounded and thrown, defeated, to the earth.
- As soon as his eyes took in the trophy, a memory of cruel grief,
- Aeneas, blazing with fury, and terrible in his anger, cried:
- ‘Shall you be snatched from my grasp, wearing the spoils
- of one who was my own? Pallas it is, Pallas, who sacrifices you
- with this stroke, and exacts retribution from your guilty blood.’
- So saying, burning with rage, he buried his sword deep
- in Turnus’s breast: and then Turnus’s limbs grew slack
- with death, and his life fled, with a moan, angrily, to the Shades.