NOTICE
All files on this site have been moved to http://www.wikilivres.ca. All future contributions to Wikilivres should be made there.
This site will be closed on June 6th, 2012.
God Defend New Zealand - Maori Version
Free texts and images.
| E Ihowa Atua (God Defend New Zealand - Maori Version) written by Thomas Bracken, translated by Timoti S. Kāretu |
| English: The following Māori Version of God Defend New Zealand has been commissioned in 1979 and is under New Zealand Crown copyright until 2079 with the permission per http://www.cultureandheritage.govt.nz/copy-right.html.
|
- E Ihowā Atua,
- O ngā iwi mātou rā
- Āta whakarangona;
- Me aroha noa
- Kia hua ko te pai;
- Kia tau tō atawhai;
- Manaakitia mai
- Aotearoa
- Ōna mano tāngata
- Kiri whero, kiri mā,
- Iwi Māori, Pākehā,
- Rūpeke katoa,
- Nei ka tono ko ngā hē
- Māu e whakaahu kē,
- Kia ora mārire
- Aotearoa
- Tōna mana kia tū!
- Tōna kaha kia ū;
- Tōna rongo hei pakū
- Ki te ao katoa
- Aua rawa ngā whawhai
- Ngā tutū e tata mai;
- Kia tupu nui ai
- Aotearoa
- Waiho tona takiwā
- Ko te ao mārama;
- Kia whiti tōna rā
- Taiāwhio noa.
- Ko te hae me te ngangau
- Meinga kia kore kau;
- Waiho i te rongo mau
- Aotearoa
- Tōna pai me toitū
- Tika rawa, pono pū;
- Tōna noho, tāna tū;
- Iwi nō Ihowā.
- Kaua mōna whakamā;
- Kia hau te ingoa;
- Kia tū hei tauira;
- Aotearoa
| This work is published here under the Creative Commons |