This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.
Marina Tsvetaeva
Free texts and images.
<< Authors-T
- de
- Marina Iwanowna Zwetajewa (1892 — 1941). Russische Dichterin und Schriftstellerin. ~ Biografie ~ Werke auf Wikisource
- en
- Marina Tsvetaeva (1892 — 1941). Marina Ivanovna Tsvetaeva (also: Tsvetayeva, Cvetaeva, 26 September/8 October 1892, Moscow — 31 August 1941, Yelabuga, Tatarstan, suicide) was a Russian poet and writer. ~ Biography ~ Works on Wikisource
- es
- Marina Tsvietáieva (1892 — 1941). Poetisa rusa. ~ Biografía ~ Obras en Wikisource
- fr
- Marina Tsvetaïeva (1892 — 1941). Marina Ivanovna Tsvetaïeva (son nom est souvent écrit Tsvetaeva) est une poètesse russe (1894-1941) qui dut s’exiler à Prague et en France après la Révolution d'octobre. Elle vécut 14 ans en France, malheureuse et déprimée. Elle retourna en URSS avec son mari Sergueï Efron en 1939 et mit fin à ses jours en 1941. Son œuvre fut sauvée de la destruction et de l’oubli par sa fille Ariadna Efron. ~ Biographie ~ Œuvres sur Wikisource
- ru
- Марина Ивановна Цветаева (1892 — 1941). Мари́на Ива́новна Цвета́ева (26 сентября (8 октября), 1892, Москва, Российская Империя — 31 августа 1941, Елабуга, Татарская АССР, РСФСР) — русская поэтесса, прозаик, переводчица, одна из самых читаемых и оригинальных русских поэтесс XX века. ~ Биография ~ Произведения в Викитеке
Contents |
Works
English translations
- The Best of Marina Tsvetaeva (Transl. by Ilya Shambat)
Bilingual — Билингва
| Attempted Jealousy | Попытка ревности | 1924 | (Transl. by A. S. Kline) |
| Before a Little Coffin | У гробика | 1900s | (Transl. by Ilya Shambat) |
| Di – stance: versts, miles | Рас-стояние: версты, мили | 1925 | (Transl. by Dmitri Smirnov) |
| Epitaph (Hid in the corner...) | Эпитафия | 1900s | (Transl. by Ilya Shambat) |
| Little World | Мирок | 1900s | (Transl. by Ilya Shambat) |
| The street awakens. She looks, exhausted… | Проснулась улица. Глядит, усталая… | 1908 | (Transl. by Ilya Shambat) |
| To Mother — Маме | Маме | 1907–10 | (Transl. by Ilya Shambat) |
| Who hasn't built a house | Кто дoма не строил | 1918 | (Transl. by Dmitri Smirnov) |
Collections
Prose
Links
- The Best of Marina Tsvetayeva translated by Ilya Shambat
- A selection of Tsvetaeva's poems translated by David McDuff and Michael Naydan
- Marina Ivanovna Tsvetaeva: Poet’s Page
- A Collection of Poems by Marina Tsvetaeva Translated by Yevgeny Bonver
- Marina Tsvetaeva: Where does this tenderness come from? Translation from Russian © Elaine Feinstein
- Марина Цветаева. Стихотворения
- Библиотека Мошкова
- Марина Цветаева на Стихии
- Марина Цветаева в Антологии русской поэзии;
- Фотографии Марины Цветаевой
- Г. Ванечкова. Марина Ивановна Цветаева — значительная русская поэтесса начала 20-го века
- Марина Цветаева, «Новогоднее»
- Творчество Марины Цветаевой на сайте The Electronic Literary Database
- «Мир Марины Цветаевой», проект
- «Наследие Марины Цветаевой», сайт на русском и английском языках
- «Письма Анатолию Штейгеру»
- «Сводные тетради»
- «Сообщество, посвященное Марине Цветаевой», сообщество в Живом Журнале
- Цветаева Марина Ивановна - русская поэтесса, проект Российской Литературной Сети
| | The original works of this author are in the public domain in countries where the copyright term is the author's life plus 70 years or less. Some translations may not be in the public domain. |