NOTICE
All files on this site have been moved to http://www.wikilivres.ca. All future contributions to Wikilivres should be made there.
This site will be closed on June 6th, 2012.
Schlesische Lieder/Anhang
Free texts and images.
| Totenfeier für den fröhlichen Alten Otakar Bystřina | Schlesische Lieder ~ Anhang written by Petr Bezruč, translated by Rudolf Fuchs |
- Anhang
Die vorliegende neue Ausgabe der »Schlesischen Lieder« von Petr Bezruč erscheint zum 70. Geburtstag des Dichters, der auf den 15. September 1937 fällt. Die frühere Ausgabe in zwei Bänden mit dem Titel »Schlesische Lieder« und »Lieder eines schlesischen Bergmannes« war im Kurt Wolff Verlag in Leipzig beziehungsweise München erschienen und ist seit längerer Zeit vergriffen. Der Übersetzer hat sich nicht darauf beschränkt, die Gedichte so zu übernehmen, wie er sie früher veröffentlicht hatte, sonden es wurden alle Übersetzungen einer gründlichen Revision und Umarbeitung unterzogen, derart, daß der Leser mit dieser Jubiläumsausgabe in Wirklichkeit ein zum größten Teil neues Buch in Händen hält. Im übrigen sind in der neuen Ausgabe dreizehn Gedichte mehr enthalten als in den erwähnten früheren Bänden, und zwar: Swiadnow II; Mühle in Strebowitz; Die sieben Raben; Leser von Gedichten; Bei Mohelnitz; Kreuzkraut; Erfolg; Schneeballenstrauch; dann die Epitaphe: Meinem Vater Anton Vašek; Meiner Mutter Mary Vašková; Meiner Schwester Helene; Meinem Bruder Anton; Totenfeier für den fröhlichen Alten Otakar Bystřina. — Neu ist auch die einleitende Betrachtung »Petr Bezruč, ein Dichter wider Willen«, die es unternimmt, dem Leser einen Begriff von der Größe und Bedeutung des Dichters nach den Maßen der Weltliteratur zu vermitteln und Fragen zu beantworten, die sich aus den »Schlesischen Liedern« ergeben mögen. Im Hinblick auf jene umfassende Darstellung wurde von allen sonstigen Anmerkungen und Fußnoten Abstand genommen.