This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.
Talk:The Odes/Book I
Free texts and images.
Translated by A. S. Kline ã2003 All Rights Reserved
This work may be freely reproduced, stored, and transmitted, electronically or otherwise, for any non-commercial purpose.
Translator’s Note
http://www.tkline.freeserve.co.uk/HoraceOdesBkI.htm#_Toc39402007
Horace fully exploited the metrical possibilities offered to him by Greek lyric verse. I have followed the original Latin metre in all cases, giving a reasonably close English version of Horace’s strict forms. Rhythm not rhyme is the essence. Please try reading slowly to identify the rhythm of the first verse of each poem, before reading the whole poem through. Counting syllables, and noting the natural rhythm of individual phrases, may help. Those wishing to understand the precise scansion of Latin lyric verse should consult a specialist text. The Collins Latin Dictionary, for example, includes a good summary. The metres used by Horace in each of the Odes, giving the standard number of syllables per line only, are listed at the end of this text (see the Index below).
