NOTICE

All files on this site have been moved to http://www.wikilivres.ca. All future contributions to Wikilivres should be made there.

This site will be closed on June 6th, 2012.

The Simpleton of the Unexpected Isles/Act I, § i

Free texts and images.

Jump to: navigation, search

Prologue, Scene III The Simpleton of the Unexpected Isles ~ Act I, § i
written by George Bernard Shaw
Act I, § ii
The Lawn of a Stately House on the North Coast of a Tropical Island in the Pacific. About 20 years later.




The lawn of a stately house on the north coast of a tropical island in the Pacific commands a fine view of the ocean and of a breakwater enclosing a harbor, large enough to accommodate a fleet, but at present shipless. The western face of the house is reached by a terrace and a flight of steps. The steps lead down to a crescent formed by two curved stone seats separated by a patch of sward surrounding a circular well with a low marble parapet. This parapet, like the stone seats, has silk cushions scattered about it.
Behind the crescent the lawn is banked to a higher level and becomes a flower garden, sheltered from the wind by shrubberies. To the west of the flower garden the lawn falls away to the sea, but not to sea level, all that is visible of the port being the top of the lighthouse. There are trees enough in all directions to provide shade everywhere.
However, the raised flower garden is the centre of interest; for in it are four shrines marking the corners of a square. In the two foremost shrines two girl-goddesses sit crosslegged. In the two further ones two youthful gods are sitting in the same fashion. The ages of the four appear to be between 17 and 20. They are magically beautiful in their Indian dresses, softly brilliant, making the tropical flowers of the garden seem almost crude beside them. Their expressions are intent, grave, and inscrutable. They face south with their backs to the sea. The goddess to the east has raven black hair, a swarthy skin, and robes of a thousand shades of deep carnation, in contrast to the younger one on her right, who is a ravishing blonde in a diaphanous white and gold sari. There is a parallel contrast between the two youths, the one on the west being the younger and more delicate, and the one on his left older and more powerfully framed.
The four figures give the garden a hieratic aspect which has its effect on a young English clergyman, who wanders into the grounds at the north west corner, looking curiously and apprehensively about him with the air of a stranger who is trespassing. When he catches sight of the four figures he starts nervously and whips off his hat; then approaches them on tiptoe. He has a baby complexion, and a childish expression, credulous and disarmingly propitiatory. His age is at most 24.
Down the steps at this moment comes Pra, about twenty years older than when we saw him last, but splendidly preserved. His approach is dignified and even courteous, though not warmly so. He evidently wants to know what the stranger is doing in his garden.

THE CLERGYMAN [nervously, hat in hand] I beg your pardon. I fear I am trespassing. I am a stranger here; and I could not find a road up from the beach. I thought I might cut across through your grounds. [Indicating the figures] But I assure you I had no idea I was intruding on consecrated ground.

PRA. You are not on consecrated ground, except in so far as all ground is consecrated.

THE CLERGYMAN. Oh, excuse me. I thought—those idols—

PRA. Idols!

THE CLERGYMAN. No, of course not idols. I meant those gods and goddesses—

PRA. They are very beautiful, are they not? [He speaks without awe or enthusiasm, with a touch of pity for the parson and weariness on his own part].

THE CLERGYMAN. They are most beautiful. Quite marvellous even to me, an English clergyman. I can hardly wonder at your worshipping them, though of course you shouldnt.

PRA. Beauty is worshipful, within limits. When you have worshipped your fill may I shew you the shortest way out? It is through the house. Where do you wish to go, by the way?

THE CLERGYMAN. I dont know. I am lost.

PRA. Lost?

THE CLERGYMAN. Yes, quite lost. I dont know where I am. I mean I dont even know what country I am in.

PRA. You are in the Unexpected Isles, a Crown Colony of the British Empire.

THE CLERGYMAN. Do you mean the isles that came up out of the sea when I was a baby.

PRA. Yes. [Pointing to the breakwater] That is the harbor of the port of Good Adventure.

THE CLERGYMAN. They put me on shore there.

PRA. Who put you on shore?

THE CLERGYMAN. The pirates.

PRA. Pirates!

THE CLERGYMAN. Yes. I was their chaplain.

PRA. You were their—! [He turns to the house and calls] Prola. Prola.

PROLA'S VOICE. Yes. What is it?

PRA. Come out here.

Prola comes down the steps. She, like Pra, is twenty years older; but the years have only made her beauty more impressive.

THE CLERGYMAN [gaping at her in an undisguised awe and admiration] Oh dear! Is this the lady of the house?

PROLA [coming past Pra to the Clergyman] Who is this gentleman?

PRA. He does not seem to know. I think he has escaped from the asylum.

THE CLERGYMAN [distressed] Oh, dear beautiful lady, I am not mad. Everybody thinks I am. Nobody believes what I say, though it is the simple truth. I know it is very hard to believe.

PROLA. In the Unexpected Isles nothing is unbelievable. How did you get in here?

THE CLERGYMAN. I lost my way trying to find a short cut up from the beach. I climbed the fence. I am so sorry.

PROLA. Really sorry?

THE CLERGYMAN. I did not mean to intrude. I apologize most sincerely.

PROLA. I did not ask you to apologize: you are quite welcome. I asked were you really sorry. Do you regret finding yourself in this garden?

THE CLERGYMAN. Oh no. It's like the Garden of Eden: I should like to stay here forever. [Suddenly breaking down to the verge of tears] I have nowhere to go.

PROLA. Perhaps he is weak with hunger.

THE CLERGYMAN. No: it's not that. I have been under a great strain for a long time; and now that I have escaped—and the beauty of those four—and your lovely awfulness—and—oh [collapsing on the stone seat] I am making a fool of myself. I always make a fool of myself. Dont mind me.

PRA. He thinks he has been chaplain in a pirate ship.

THE CLERGYMAN [rising in desperate protest] But I have. I have. They kidnapped me at Weston Super Mare where I was doing locum tenens for the Rector of Saint Biddulphs. It was on a Sunday afternoon: I had my clerical clothes on after taking the afternoon service. "You look so innocent and respectable" they said. "Just what we want!" They took me all over the world, where I couldnt speak the language and couldnt explain.

PRA. And they wanted you to minister to them spiritually?

THE CLERGYMAN. No no: that was what was so dreadful. They were crooks, racketeers, smugglers, pirates, anything that paid them. They used me to make people believe that they were respectable. They were often so bored that they made me hold a service and preach; but it was only to make themselves ill laughing at me. Though perhaps I shouldnt say that. Some of them were such dear nice fellows: they assured me it did them no end of good. But they got tired of me and put me ashore here. [He again resorts to the stone seat, clasping his temples distractedly] Oh dear! oh dear! nothing ever happens to me that happens to other people. And all because I was not a natural baby. I was a nitrogen baby.

PROLA. A nitrogen baby!

PRA [to Prola] Steady. There may be something in this. [He goes to the clergyman and sits down beside him] What do you mean by a nitrogen baby?

THE CLERGYMAN. You see, my father is a famous biological chemist.

PROLA. I do not see. Your father may be a biological chemist; but biological chemists' children are like other people's children.

THE CLERGYMAN. No. No, I assure you. Not my father's children. You dont know my father. Even my Christian name is Phosphor.

PRA. Is what?

THE CLERGYMAN. Phosphor. [He spells it] P.H.O.S.P.H.O.R. The name of the morning star. Phosphorus, you know. The stuff they make matches with. Such a name to baptize a boy by! Please dont call me by it.

PRA. Come come! Neither your father nor your godfathers and godmothers could change your human nature by giving you an unusual name in baptism.

THE CLERGYMAN. But it wasnt only the name. My father fed our cows on nitrogen grass.

PRA. Nitrogen gas, you mean.

THE CLERGYMAN. No: nitrogen grass. Some sort of grass that came up when he sprinkled our fields with chemicals. The cows ate it; and their butter was very yellow and awfully rich. So was the milk. I was fed on that sort of milk and butter. And the wheat in my bread was grown from special nitrates that my father made.

PRA [to Prola] I believe he is not mad after all.

THE CLERGYMAN. I assure you I am not. I am weakminded; but I am not mad.

PRA. I have read some very interesting articles about this by an English chemist named Hammingtap.

THE CLERGYMAN. Thats my father. My name is Hammingtap. The old family name is Hummingtop; but my grandfather changed it when he was at Oxford.

PRA. Prola: our young friend here may really be a new sort of man. Shall we go in and tell the others about him? We might take him into the family for a while, as an experiment.

THE CLERGYMAN [alarmed] Oh please, no. Why does everyone want to make an experiment of me?

PROLA. All men and women are experiments. What is your religion?

THE CLERGYMAN. The Christian religion, of course. I am a clergyman.

PROLA. What is the Christian religion?

THE CLERGYMAN. Well, it is—well, I suppose it is the Christian religion. I thought everybody knew. But then of course you are a heathen.

PROLA. What does the Christian religion mean to you?

THE CLERGYMAN. Oh, to me it means everything that is good and lovely and kind and holy. I don't profess to go any further than that.

PROLA. You need not. You had better not. Wait here until we return. We may find some use for you. Come, Pra.

She goes up the steps into the house, followed by Pra. The Clergyman, left with the four figures, looks at them, looks round to make sure that nobody is watching. Then he steals up to the fair goddess.

THE CLERGYMAN. Oh, how lovely you are! How I wish you were alive and I could kiss your living lips instead of the paint on a hard wooden image. I wonder is it idolatry to adore you? St Peter in Rome is only a bronze image; but his feet have been worn away by the kisses of Christian pilgrims. You make me feel as I have never felt before. I must kiss you. [He does so and finds that she is alive. She smiles as her eyes turn bewitchingly towards him]. Oh!!! [He stands gasping, palpitating].

THE ELDER YOUTH. Beware.

THE YOUNGER. On guard.

THE FAIR GIRL. Let him worship. His lips are sweet and pure.

THE DARK ONE. "For he on honey dew hath fed"—

THE FAIR ONE.—"and drunk the milk of paradise."

THE DARK ONE. I, Vashti, can see his aura. It is violet.

THE FAIR ONE. I, Maya, can see his halo. It is silvery.

VASHTI. Blessed are the shining ones!

MAYA. Blessed are the simple ones!

THE ELDER YOUTH. Beware. I, Janga, warn thee.

THE YOUNGER YOUTH. On guard. I, Kanchin, shew thee the red light.

JANGA. Their eyebrows are drawn bows.

KANCHIN. Their arrows feel sweet in the heart—

JANGA.—but are deadly.

KANCHIN. The ground within reach of their arms is enchanted.

JANGA. Vashti is lovely even to her brothers.

KANCHIN. Little children would die for Maya.

JANGA. Beware.

KANCHIN. On guard.

JANGA. Trust them not.

KANCHIN. They will break thy spear.

JANGA. They will pierce thy shield.

VASHTI. Fear not, beginner: I will strengthen thee.

MAYA. Strive not, beloved: I will keep thy soul for thee.

THE 2 YOUTHS [together, fortissimo] Beware.

The two girl-goddesses suddenly and simultaneously spring from their shrines and march down upon him, Vashti to his left, Maya to his right.

VASHTI. Dare you tread the plains of heaven with us, young pilgrim?

MAYA. We are waves of life in a sea of bliss. Dare you breast them, young swimmer?

THE CLERGYMAN. Oh, I dont know whether you are gods and goddesses or real people. I only know that you fill my heart with inexpressible longings.

MAYA. We are the awakening.

VASHTI. We are the way.

MAYA. We are the life.

VASHTI. I am the light. Look at me. [She throws her arm round him and turns his face to hers].

MAYA. I am the fire. Feel how it glows [She also throws her arm round him].

LADY FARWATERS comes from the house, and pauses at the top of the steps to take in what is going on.

THE CLERGYMAN. Oh, one at a time, please.

VASHTI. Perfect love casteth out choice.

MAYA. In love there is neither division nor measure.

LADY FARWATERS [rushing to him and dragging him away from them] Stop it, children: you are driving the man mad. Go away, all of you.

The two youths spring from their pedestals and whirl the girls away through the shrubberies.

VASHTI [invisible, calling] I will return in dreams.

MAYA [similarly] I leave my arrow in your heart.

LADY FARWATERS. You musnt mind them.

Prola and Pra come down the steps, followed by Sir Charles Farwaters and by Hugo Hyering C.B. and Mrs Hyering. Hyering is the former emigration officer, now an elderly and very different man, disciplined, responsible and well groomed. His wife is the emigrant girl twenty years older and better drilled socially, but still very much her old self. Lady Farwaters, once a gaunt and affected tourist visiting cave temples and distributing tracts to the heathen, is now a bland and attractive matron.

PRA. Mr Hammingtap: let me introduce you to the Governor of the Unexpected Isles, Sir Charles Farwaters.

SIR CHARLES [offering his hand] How do you do, Mr Hammingtap?

THE CLERGYMAN [jerkily nervous] Very pleased. [They shake hands].

Sir Charles sits down in the middle of the stone seat nearest the steps.

PRA. Lady Farwaters.

LADY FARWATERS [smiles and proffers her hand]!

THE CLERGYMAN. Most kind—er. [He shakes].

Lady Farwaters sits down in the middle of the other stone seat.

PRA. This is Mr Hugo Hyering, political secretary to the Isles.

THE CLERGYMAN. How do you do, Sir Hugo?

HYERING [shaking hands] Not Sir Hugo. [Introducing] Mrs Hyering.

MRS HYERING [shaking hands] C.B., in case you are addressing a letter. [She sits down on Sir Charles's left].

THE CLERGYMAN. Oh, I am so sorry.

HYERING. Not at all. [He sits on Lady Farwaters' right].

PRA [indicating the parapet of the well] You had better sit here.

THE CLERGYMAN [sitting down as directed] Thank you.

Prola sits down on Sir Charles's left, and Pra on Lady Farwaters' left.

LADY FARWATERS. You have made the acquaintance of our four children, Mr Hammingtap?

THE CLERGYMAN. I couldnt help it. I mean—

PROLA. We know what you mean. You need not explain.

THE CLERGYMAN. But I assure you I—that is—

MRS HYERING. Dont apologize, Mr Hammingtap. We know quite well what our daughters are capable of when they are attracted by a young stranger.

THE CLERGYMAN. I did not understand. They are so sunburnt, and their dresses are so eastern: I thought they were orientals.

SIR CHARLES. They are half orientals. You see, the family is a mixed one. This lady, whom you may address as Prola, and this gentleman, known as Pra, are both entirely oriental, and very dominant personalities at that; so that naturally our children would have a strong oriental strain, would they not?

THE CLERGYMAN [hastily] Oh, of course. Quite. Certainly. [He looks piteously at their gracious unconcerned faces, which tell him nothing]. I beg your pardon. I am frightfully sorry; but my nerves are in rags; and I cannot follow what you are saying.

HYERING. Oh yes you can. It's all right: you have understood perfectly.

MRS HYERING. Buck up, Mr Hammingtap. Let life come to you.

LADY FARWATERS. Our family arrangements are not those usual in England. We are making a little domestic experiment—

THE CLERGYMAN. Oh, not an experiment, I hope. Chemical experiments are bad enough: I am one myself; but they are scientific. I dont think I could countenance a domestic experiment. And in spite of what you say I am not sure that I am not going mad.

SIR CHARLES. We are distracting you. Let us change the subject. Would you like to be a bishop?

Personal tools