This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.
User talk:Dmitrismirnov/archive1
Free texts and images.
User talk:Dmitrismirnov ~ archive1 ~
Very happy to meet you here. Welcome on Wikilivres! --Zephyrus 17:58, 28 September 2007 (EDT)
- THANKS! Dmitrismirnov 20:12, 28 September 2007 (EDT)
Images
Hello,
I didn't see that images uploading were disabled by default. That's fixed. Thanks for your contributions! Yann 06:40, 29 September 2007 (EDT)
- OOps, yes, corrected! Yann 05:37, 30 September 2007 (EDT)
Template for Russian
Hello,
You should create a template for poems in Russian language (instead of Template:Poem), otherwise they get included in Category:English. Regards, Yann 15:08, 30 September 2007 (EDT)
- OK. I willDmitrismirnov 15:56, 30 September 2007 (EDT)
Привет
Привет, Дмитрий. Я зарегестрировался здесь. Насколько я понимаю, «госудаственые» языки здесь английский и французкий? -- Sergey kudryavtsev 09:33, 1 October 2007 (EDT)
Brecht
Hi. You creatred all 3 pages by Bertolt Brecht in German - Das Lied von der Moldau (Brecht), Letzte Hoffnung (Brecht) and Über das Frühjahr. Can you remember the source where it is from? Thanks in advance, -jkb- 11:38, 7 November 2009 (UTC)
There are many sources on the internet/ I used the following: http://deu.anarchopedia.org/Bertolt_Brecht --Dmitrismirnov 11:57, 7 November 2009 (UTC)
OK. Thanks a lot. -jkb- 12:07, 7 November 2009 (UTC)
The Cyrillic alphabet in the ...
... new template Template:Categorytoc is probably not quite OK, please controll it, regards -jkb- 17:32, 19 December 2009 (UTC)
Tabidze
Hi. Might be it would be better to wait some days before you sart to create pages written by Tabidze, in fact the will public domain on January 1st 2010 (now and some more 3 days it is a copyvio, even here). Then I will start to import his Georgian texts from oldwikisource, although there are some more problems to be solved. Regards -jkb- 15:53, 28 December 2009 (UTC)
well........(Dmitrismirnov 15:55, 28 December 2009 (UTC))
Once more Tabidze: I have seen your text Talk:Galaktion Tabidze which seems to be a good biography about him in Russian; since you linked here to the ru.wp where a biography should appear, what do you think about to create an article there? I think it would be good. After January 1st we shall have a good Tabidze section here, I think, see here. Regards -jkb- 19:07, 28 December 2009 (UTC)
poem-on
Hi Dmitri. Please see the talk User talk:Lozman#poem on on the changes of the template. If you need something else, so it would be better to create a new one, because the change is very great and the beeing template is used by some 1500 pages at the moment. Might be you can create something like Template:Poem-onX etc., then it will be an alternate one. I reverted poem-on to the old fashion, OK? Regards -jkb- 10:09, 23 February 2010 (UTC)
Dear -jkb-, this much more refined version of the older template Template:Poem-on was accepted and already successfully used in the Russian Wikisource. I found it esthetically more advanced and asked Lozman also to change it here as well as in English Wikisource where I also use this. Could you explain your objections against this action, please?. As we agreed with Mr Lozman, to have two similar templates here would be quite excessive Dmitrismirnov 18:09, 23 February 2010 (UTC)
- Hi Dmitri. There is nothing agaist different templates with different formating. But I have found this template and I liked it. I saw it in some English and French texts. So I assumed it is used multilingually, by the whole project. In this case, it is OK to make some small improvements, but if somebody wishes a great change it should be discussed in the community first, I think. It is allright what the Russian Wikisource discussed - this is a project with some other users and languages (that is the point - and difference -, just like in the Oldwikisource). But I do not mind, I revert myself so that you can use it as you wish. Regards, -jkb- 20:18, 23 February 2010 (UTC)
- Thanks! Now it looks fine for me. But if you will notice anything wrong or unsuitable, please let me know. We can always return to the previous state. Dmitrismirnov 21:40, 23 February 2010 (UTC)
- There is no problem as far as I can see. I will use another template (that will not make the letter as bold and big), so that I will not mind any changes in poem-on. Wishing you a good night, bye, -jkb- 00:10, 24 February 2010 (UTC)
Benedikt Livshits
Hi Dmitri. See Benedikt Livshits. I have changed the TOC to a normal issue, as somebody had some objections because of the effects of the righttoc. As I wrote yxou already once one time somewhere, I use righttoc by myself as well, but only in cases when it is useful (the floating part is not beeing mixed with the content) and in no case in the main name space. Here it was mixed indeed (or you have a 22" monitor). Also, I shortened a bit the content, so that now it seems to be acceptable for all. OK? -jkb- 16:25, 12 March 2010 (UTC)
Повесть о пустяках (Анненков)
Я ее в принципе всю отсканировала и вот закончила выкладывать. Файл готов. нужно ли с ним что-нибудь делать дальше?--Shakko 12:08, 3 May 2010 (UTC)
- Спасибо. Книга очень интересная. Но может возникнуть проблема с авторскими правами. У Анненкова могут быть наследники. Кроме того, я не думаю, что надо указывать Изд. Ивана Лимбаха. Спб, 2001. ISBN 5-89059-003-0 -- во избежание спора об издательских правах. Это можно и даже нужно было бы сделать только в том случае, если бы Иван Лимбах лично дал своё «добро» на эту публикацию в Викиливре. Важнее другое, а именно, что это было издано в Берлине в 1934 году. И Лимбах просто перепечатал. Хорошо бы найти более подробные данные о том первом издании. Каждая глава у Вас -- слишком велика для формата "Викиливра" и может плохо отражаться или редактироваться на некоторых браузерах. Было бы удобнее их разбить на файлы не превышающие объём 30 — 36 кб. Привет! Dmitrismirnov 12:52, 3 May 2010 (UTC)
- Дмитрий, расскажите, что вы выяснили за эти пять дней? Какие здесь правила? -- Sergey kudryavtsev 03:03, 2 October 2007 (EDT)
- Правила точно такие же. Для заголовков я использую три шаблона, см.: Templates:ru для прозы, стихов и оглавлений. Они сами автоматически добавляют нужные категории. Имена авторов в заголовке на страницах автора я делаю по-английски, а потом добавляю полное имя по-русски и делаю redirect (русского на английский), чтобы, они узнавались
сёрверомсервером. Там есть шаблон для англ. и франц., в котором я без труда разобрался. Добавление же по-русски я делаю, так сказать, "от руки". Спрашивайте, если что. Успеха! Dmitrismirnov 03:14, 2 October 2007 (EDT)
- Правила точно такие же. Для заголовков я использую три шаблона, см.: Templates:ru для прозы, стихов и оглавлений. Они сами автоматически добавляют нужные категории. Имена авторов в заголовке на страницах автора я делаю по-английски, а потом добавляю полное имя по-русски и делаю redirect (русского на английский), чтобы, они узнавались
- Не работают ссылки на русские вики, например: ru.wp:Пришвин, Михаил Михайлович и ru.ws:Михаил Михайлович Пришвин. Английские же работают: en.wp:Mikhail Prishvin. -- Sergey kudryavtsev 04:03, 2 October 2007 (EDT)
- Да. Приходится пока делать линки через http://www. и т. д. Dmitrismirnov 04:09, 2 October 2007 (EDT)
- Я направил этот запрос Yann'у. Посмотрим, что он скажет. -- Sergey kudryavtsev 04:37, 2 October 2007 (EDT)
- Посмотрим Dmitrismirnov 04:48, 2 October 2007 (EDT)
- Yann уже починил это. -- Sergey kudryavtsev 06:25, 2 October 2007 (EDT)
- Почему вы назвали шаблон Header-Y, а не Header-ru, как остальные? -- Sergey kudryavtsev 04:37, 2 October 2007 (EDT)
- Y - от yellow (по-началу я сделал его жёлтым, а потом заменил на коричневатый — и Y так и осталось. Можно, конечно, переименовать в ru, если хотите. Dmitrismirnov 04:48, 2 October 2007 (EDT)
- Да, так куда лучше! ;-) -- Sergey kudryavtsev 05:18, 2 October 2007 (EDT)
- Есть ещё шаблоны для страниц авторов: Template:A и Template:A-ru . В чём разница и какой из них использовать? -- Sergey kudryavtsev 04:37, 2 October 2007 (EDT)
- Первоначально Template:A-ru был для русских авторов (на кириллице) — он добавляет имена в спец. directory "Authors", но я не вижу в нём большого смысла, поскольку имена эти становятся нечитаемыми для большинства читетелей. Я думаю, правильней пользоваться только Template:A Dmitrismirnov 04:48, 2 October 2007 (EDT)
- Понятно. -- Sergey kudryavtsev 05:18, 2 October 2007 (EDT)
Multilinguism
Hi,
If you have requests or suggestions to improve the multilinguism of this site, please do. Yann 16:33, 1 October 2007 (EDT)
Dear Yann Forget, I definitely will have some suggestions in future, but at the moment I am quite happy here. I found this site by chance only because you hosted here the part of Marcel Proust's "La prisonniere" that I inputed into the English Wikisourse. I am administrator of Russian Wikisourse, where we have more than 1000 pages to be deleted in the connection to a new Russian-USA copyright law supported by Wikimedia. I've just suddenly realised that at least half of this could be hosted here. Is this allrigt? I knew nothing about this site. And I still know wery little about this. Do you know answers to the following questions:
- How secure is the position of Wikilivres?
- It works quite well since April 2006. My aim is to create a community around this site, and eventually an organisation based in Canada.
- How stable and secure is copyright law in Canada?
- I think an extention to 70 years pma was rejected recently. So it is quit stable.
- What wikimedia foundation thinks of this site?
- No idea, but I don't care. ;o)
- Is it properly supported and by whom?
- It is supported by me now. I got a whole new server, so it works quite well.
I moved here almost all Danil Kharms and now thinking to do the same with Osip Mandelstam.[1]
- Please do. Best regards, Yann 04:04, 2 October 2007 (EDT)
Yours, Dmitrismirnov 19:30, 1 October 2007 (EDT)
P.S. Thanks for making functional templates: < poem > < /poem > and < ref > < /ref > < references/ > Could you also make Template:Razr, please ? It would be useful also to have a few more "Caractères spéciaux" down the page like
- space (& nbsp;)
- stress ( ́ )
- back ←
- forward →
etc.
- ↑ Their works were under PD, but by the new law they are copyrighted again in Russia. The same is with many more authors some of which are quite great. For example, Dante's "La Divina Comedia" translated by Mikhail Lozinski, prose of Bunin, poetry of Balmont etc.
Категории
Дмитрий, Я нашёл категории Category:Translations by Dmitri Smirnov и Category:Переводы Дмитрия Смирнова. Я так понимаю, что разица в них только в направлении перевода, первая — на английский, вторая — на русский. Но судя только по наваниям этого сказать нельзя. Может добавить в названия «to English» и «на русский»? -- Sergey kudryavtsev 06:13, 2 October 2007 (EDT)
- Спасибо, я подумаю как избавиться от этой путаницы. С другой стороны, можно и так оставить, это selfexplanatory, как говорят у нас в Англии. Dmitrismirnov 06:31, 2 October 2007 (EDT)
Пришвин
Дима, я поместил сюда все 43 произведения Пришвина. Теперь надо их удалить из Викитеки, также, как вы это сделали с Хармсом. -- Sergey kudryavtsev 04:45, 3 October 2007 (EDT)
- Поздравляю! Сделаю. Dmitrismirnov 04:46, 3 October 2007 (EDT)
- Ещё добавил новость в Wikilivres:Current events. Оказывается есть страница с новостями на французком — Wikilivres:Actualités, и User:Yann их старательно синхронизирует. Но двух наших последних новостей там нет. Вы случайно французкого не знаете? -- Sergey kudryavtsev 05:01, 3 October 2007 (EDT)
- Я перевожу с французского со словарём, но не рискую на нём писать. Оставим это Yann'у. Он перевёл моё предыдущее сообщение об открытии русской секции Wikilivres. Dmitrismirnov 05:06, 3 October 2007 (EDT)
- Понятно. На уровне «Мадам и мсье! Же не ма шпа сис жур!» мы все его знаем! ;-) -- Sergey kudryavtsev 05:26, 3 October 2007 (EDT)
- Я перевожу с французского со словарём, но не рискую на нём писать. Оставим это Yann'у. Он перевёл моё предыдущее сообщение об открытии русской секции Wikilivres. Dmitrismirnov 05:06, 3 October 2007 (EDT)
- Ещё добавил новость в Wikilivres:Current events. Оказывается есть страница с новостями на французком — Wikilivres:Actualités, и User:Yann их старательно синхронизирует. Но двух наших последних новостей там нет. Вы случайно французкого не знаете? -- Sergey kudryavtsev 05:01, 3 October 2007 (EDT)
Template:delete
Дима, имейте ввиду теперь заработал шаблон Template:delete. Пользуйтесь. -- Sergey kudryavtsev 07:19, 3 October 2007 (EDT)
Эдвард Лир
Дима, так получилость, что у Лира две категории — почти пустая Category:Edward Lear и Category:Lear с его картинками. Может картинки стоит перенести в Category:Edward Lear, а после этого удалить Category:Lear? -- Sergey kudryavtsev 07:29, 3 October 2007 (EDT)
- Уже сделал, спасибо. Dmitrismirnov 07:43, 3 October 2007 (EDT)
Хармс
Дима, случайно увидел, что на От бабушки до Esther (Хармс) нет ни одной ссылки, даже со страницы автора. -- Sergey kudryavtsev 08:31, 3 October 2007 (EDT)
New works
Hello,
Please remove old works if you add new works in Template:NewWorks. Thanks, Yann 16:44, 6 October 2007 (EDT)
- OK, no problem at all! Dmitrismirnov 17:34, 6 October 2007 (EDT)
- Дмитрий, извините что вмешиваюсь, а что это за шаблон такой Template:NewWorks? -- Sergey kudryavtsev 01:36, 8 October 2007 (EDT)
- Это для анонсов на всех заглавных страницах (франц., англ., нем., и русской).
- Я начал переносить сюда в « Викиливрес » Маршака и Лозинского, надо бы и Пастернака, и Бальмонта, и Бунина, и Барто, и многих других. Поможете? Если ещё не прошло 50 лет со дня их смерти, я ставлю пометку о копирайте (см. как у Маршака) Dmitrismirnov 02:45, 8 October 2007 (EDT)
- Конечно помогу! Возьмусь за Агнию Барто (это я её заливал в Викитеку). Пометки у Маршака не вижу. -- Sergey kudryavtsev 04:04, 8 October 2007 (EDT)
- Посмотрите внимательнее на страницах и Вы увидите:
© Samuil Marshak, translation. когда дело касается переводов или просто © Samuil Marshak. Dmitrismirnov 04:28, 8 October 2007 (EDT)
- Дмитрий, вы не правы. Знак © обозначает лишь авторское право, а оно неотъемлемо по определению (оно не исчезает по прошествию какого-либо времени). А тут важно имущественное право на произведение. Тут нужна другая пометка. -- Sergey kudryavtsev 05:09, 8 October 2007 (EDT)
- Какая, посоветуйте. Dmitrismirnov 05:11, 8 October 2007 (EDT)
- Тут есть шаблоны Template:PD-Canada-Author (для страниц авторов) и Template:PD-Canada (для страниц произведений), а также их французкие аналоги Template:DP-Canada-Auteur и Template:DP-Canada. Нам нужен их антипод что-то типа Template:nonPD-Canada-Author и Template:nonPD-Canada. Текст можно примерно такой: «The works of this author are not in the public domain in Canada, and may be copyrighted in other countries. It is the responsibility of the user to determine whether the works are in the public domain in his or her respective country.» Иконку надо тоже надо заменить на что-то другое. -- Sergey kudryavtsev 05:25, 8 October 2007 (EDT)
- Попробуйте посоветоваться с Yann'ом. Надеюсь, он не будет возражать. Dmitrismirnov 05:32, 8 October 2007 (EDT)
Реквием
Дима, я добавил в Реквием (Ахматова) комментарий, думаю вам будет интересно. И посмотрите, как можно его оформить получше (<ref> внутри <pre>, оказывается, не работает) -- Sergey kudryavtsev 04:04, 8 October 2007 (EDT)
- Я всё поменял на < poem > < / poem > Dmitrismirnov 05:03, 8 October 2007 (EDT)
- Да, так лучше. Но обратите внимание после строки "И где для меня не открыли засов" теперь появилась пустая строка. Когда я добавлял <ref> её не было. --
- Исправил Dmitrismirnov 05:15, 8 October 2007 (EDT)
- У меня есть фото памятника, правда, не очень удачное. Могу его залить сюда. -- Sergey kudryavtsev 05:28, 8 October 2007 (EDT)
- Исправил Dmitrismirnov 05:15, 8 October 2007 (EDT)
- Да, так лучше. Но обратите внимание после строки "И где для меня не открыли засов" теперь появилась пустая строка. Когда я добавлял <ref> её не было. --
Агния Барто
Дима, я переместил сюда все произведения Агнии Барто из Викитеки. -- Sergey kudryavtsev 06:35, 9 October 2007 (EDT)
Хорошо, я их уберу из Викитеки Dmitrismirnov 06:37, 9 October 2007 (EDT)
- А статей в русской секции 437 (считать лучше с помощью Special:Export, введя категорию Russian). Поэтому в Wikilivres:Current events я написал "Russian section reached 400 articles." -- Sergey kudryavtsev 06:44, 9 October 2007 (EDT)
- Кстати, это больше чем английская (163 статей) и французкая секции (205). -- Sergey kudryavtsev 06:48, 9 October 2007 (EDT)
- Спасибо за исправление. Я подправил также Ваш английский. Но, поскольку в Викиливре сейчас всего 1,940 страниц, ваши расчёты фр. и англ. частей не могут быть верны. Значит что-то там не учитывается из-за использования разнокалиберных шаблонов Dmitrismirnov 07:07, 9 October 2007 (EDT)
- Наверное. Но факт знаменательный — русский раздел стал одним из самых больших. ;-) -- Sergey kudryavtsev 07:30, 9 October 2007 (EDT)
Маленький принц
Дмитрий, я тут увидел, что «Маленький принц» есть во множестве переводов:
- Le Petit Prince — оригинал
- The Little Prince — перевод на английский Катерины Вудс (Katherine Woods)
- Der Kleine Prinz — перевод на немецкий Греты и Йозефа Ляйтгеб (Grete и Josef Leitgeb)
- Маленький принц — перевод на русский Норы Галь
Здорово! Может это тоже заслуживает анонса? -- Sergey kudryavtsev 07:30, 9 October 2007 (EDT)
Русский перевод я поставил. Остальные - Yann. Все они уже анонсированы на заглавных страницах (вверху справа) а русский внизу, гда анонсы. Dmitrismirnov 07:36, 9 October 2007 (EDT)
A-ru
Дима, я немного доработал Template:A-ru , чтобы с его помощью можно было бы ставить ссылки на русские раздеры Википедии и Викитеке. Пример использования — Пушкин, Толстой, Пришвин. Попробуйте. -- Sergey kudryavtsev 07:14, 10 October 2007 (EDT)
- Сергей, я попробовал на Байроне; проблема в том, что этот шаблон почему-то не добывляет указания <Authors-B в верхнем левом углу, как это делает Template:A Dmitrismirnov 09:25, 10 October 2007 (EDT)
- Добавил эту ссылку подобно тому, как это сделано в Template:A. -- Sergey kudryavtsev 03:10, 11 October 2007 (EDT)
- Молодец! А у меня не получилось. Dmitrismirnov 03:16, 11 October 2007 (EDT)
- Обращайтетесь, если что. -- Sergey kudryavtsev 03:39, 11 October 2007 (EDT)
Техническая проблема
Дима, тут выяснилась проблема (см User talk:Yann, раздел «Redirects»). Пожалуйста, проверте, как происходит у вас и напишите туда результат вашего исследования. -- Sergey kudryavtsev 05:02, 12 October 2007 (EDT)
- Я нашёл "редиректы" в левом окошечке внизу, если нажать на стрелку после текста "wiki", во втором окошечке Latin/Romain имеется имеется шаблон # REDIRECT (6 по счёту) Dmitrismirnov 05:16, 12 October 2007 (EDT)
- Это значит, у вас происходит так же, как и у меня. А у вас тоже IE? И какая версия? -- Sergey kudryavtsev 05:37, 12 October 2007 (EDT)
- Седьмая Dmitrismirnov 06:07, 12 October 2007 (EDT)
- Это значит, у вас происходит так же, как и у меня. А у вас тоже IE? И какая версия? -- Sergey kudryavtsev 05:37, 12 October 2007 (EDT)
ru.wp:Адмиралтейство (Санкт-Петербург) и Адмиралтейство (Мандельштам)
Я вчера добавил в ru.wp:Адмиралтейство (Санкт-Петербург) цитату из Адмиралтейство (Мандельштам). А народ в википедии уже интересуется, что такое Wikilvres? :-) -- Sergey kudryavtsev 07:39, 12 October 2007 (EDT)
Американка (Мандельштам)
Дима, мне опять нужны ваши филологические познания. В этом стихотворении есть строки:
- Американка в двадцать лет
- Должна добраться до Египта,
- Забыв «Титаника» совет,
- Что спит на дне мрачнее крипта.
Есть слово кри́пта, оно женского рода (см. словарь Ефремовой). Если так, то было бы «Что спит на дне мрачнее кри́пты», но такой вариант неприемлем из-за рифмы с «Еги́пта». Возможно, есть слово мужского рода крипт (хотя и на gramota.ru его нет), тогда должно быть «Что спит на дне мрачнее крипта́». Но для слуха лучше звучит «Что спит на дне мрачнее кри́пта». Куда здесь правильно ставить ударение — на «и» или на «а»? -- Sergey kudryavtsev 08:14, 12 October 2007 (EDT)
- Наряду со словом "кри́пта" женского рода, "крипт" - слово мужского рода есть на всех языках (от греч. криптос), означает подвал церкви, в род. падеже кри́пта. Мандельштам хорошо знал языки. Но у него может быть и нестандартное использования языка, которое мы должны сохранить. Например, он пишет чёрт через "о" - чорт, etc. Dmitrismirnov 08:25, 12 October 2007 (EDT)
- Ясно, значит, «Что спит на дне мрачнее кри́пта». Слово «крипт» мне никогда не встречалось, всегда было «кри́пта». Поэтому я поначалу его даже не узнал. То, что есть «крипт» (тем более в поэзии) вполне допускаю. Я думаю, что я не один такой. Поэтому, чтобы не было вопросов, я там поставил ударение. Надеюсь, вы не возражаете. -- Sergey kudryavtsev 09:06, 12 October 2007 (EDT)
- Вот ещё «валькирий» Мандельштам пишет без мягкого знака. Это тоже режет ухо.
- Нет не режет - так писали в начале 20 века в России - знак времени. Необходими сохранить. Dmitrismirnov 09:21, 12 October 2007 (EDT)
- Вот ещё «валькирий» Мандельштам пишет без мягкого знака. Это тоже режет ухо.
- Дима, посмотрите, пожалуйста комментарий к Валкирии (Мандельштам). Я правильно там написал про длительность оперы? Может, вы спросите у своей жены, какова точная продолжительность частей «Кольца нибелунга»? -- Sergey kudryavtsev 09:06, 12 October 2007 (EDT)
- Чистой музыки в тетралогии ок. 12 часов, но с антрактами каждая идёт не менее 4-5 часов, и обычно дают одну оперу за вечер. Может быть эти подробности, а также о длине оперы и всей тетралогии, к стихотворению прямого отношения не имеющие, лучше опустить, оставив только сухую фактологию, что мол имеется в виду «Валькирия» (нем. "Die Walküre"), вторая опера из тетралогии «Кольцо Нибелунгов» (нем. Der Ring des Nibelungen).
- Наверное, вы правы, «Остапа понесло...» ;-)) Это моё личное. У нас тут лет пять назад в Кировском театре давали все четыре части, причём на немецком языке. Я хотел сходить, но когда узнал о длительности, я понял что это не осилю. Ни с финансовой, ни с физической точки зрения. Зато мне удалось сходить на Вагнера в филармонию, там дирежировал Михаил Светлов и приезжали какие-то два брата-немчика. К сожалению, этот концерт оказался последним у Светлова в России — потом он поехал на гастроли в США и там скончался, кажется, от инфаркта. Вот такие трагические у меня отношения с Вагнером.
- Поправте, пожалуйста, оставив ссылки на Википедию. -- Sergey kudryavtsev 09:36, 12 October 2007 (EDT)
Ещё вопрос
Смотрите в ru.ws:Батюшков (Мандельштам) почему-то несколько стихов. Они ведь должны лежать отдельно? -- Sergey kudryavtsev 08:24, 12 October 2007 (EDT)
- Да, они следуют за Батюшковым - я просто в своё время не успел их выложить. Dmitrismirnov 08:27, 12 October 2007 (EDT)
- Значит буду раскладывать в отдельные статьи. -- Sergey kudryavtsev 09:07, 12 October 2007 (EDT)
Sysop
I am very glad that you are a sysop of Wikilivres now. Congratulations! --Zephyrus 18:44, 12 October 2007 (EDT)
- Merci beaucoup, O Zephyrus, le Vent de l'Ouest! Dmitrismirnov 18:55, 12 October 2007 (EDT)
MediaWiki:Common.js
Hello,
I have a problem with this JS. Do you have any idea where is the bug? The purpose is to add quality notation. See for example Elena Firsova. Yann 14:54, 14 October 2007 (EDT)
- I noticed this about an hour ago at your page: Le Mystère de la chambre jaune and also at two more La guerre de Troie n’aura pas lieu etc. which you added to 100% quality category. Elena Firsova I added just after this, and it has the same thing. Sorry, but my technical knowledge is too weak to understand the source of this problem. Good luck! Dmitrismirnov 15:18, 14 October 2007 (EDT)
Bot attack
Hello, I blocked edits by anonymous for now. I will add account creation restrictions also. Thanks for helping. Yann 19:22, 14 October 2007 (EDT)
Не понимаю...
Дима, я чего-то не понимаю. Я почему-то не могу править страницы, например, Валкирии (Мандельштам). Даже Wikilivres:Sandbox блокирована. Что случилось? -- Sergey kudryavtsev 02:07, 15 October 2007 (EDT) Даже свою личную страницу я править не могу. ;-) -- Sergey kudryavtsev 02:09, 15 October 2007 (EDT)
- Отбой, всё разрешилось. -- Sergey kudryavtsev 05:26, 15 October 2007 (EDT)
Мандельштам
Дима, вы убираете угловые скобки вокруг дат. Почему, они же есть в исходных статьях Викитеки? -- Sergey kudryavtsev 04:34, 16 October 2007 (EDT)
- Знаете, больше из эстетических соображений. Я сам их в своё время поставил, а сейчас они мне не нравятся. Мне кажутся они лишними, особенно когда датировка более или менее бесспорна. Но в некоторых особых случаях они нужны. Я попробую найти пример, когда это необходимо. Dmitrismirnov 04:39, 16 October 2007 (EDT)
- Мне казалось, что в Викитеке вы их использовали тогда, когда время написания установлено не точно, по косвенным данным. Я просто не знаю, при переносе оставлять их или нет. -- Sergey kudryavtsev 05:12, 16 October 2007 (EDT)
- Я думаю, что что без них проще и яснее. И поэтому я их убираю. Я оставлял бы их только в самых необходимых случаях, когда, например, датировка - это домысел редактора. Но Вы можете делать так, как Вы считаете нужным. Dmitrismirnov 05:18, 16 October 2007 (EDT)
- Хорошо, тогда я, перенося стихи Мандельштама, буду убирать угловые скобки. -- Sergey kudryavtsev 05:21, 16 October 2007 (EDT)
На площадь выбежав, свободен (Мандельштам)
Дима, посмотрите на На площадь выбежав, свободен (Мандельштам). Я правильно определил, что это он про Казанский Собор? И что он называет «Гигантом»? -- Sergey kudryavtsev 06:11, 18 October 2007 (EDT)
- Да, всё правильно. Стихотворение - посвящение к 100 со дня смерти Воронихина (крепостного, а также, как считают, побочного сына графа А. С. Строганова). В первом издании стихотворения («Голос Жизни», №14, 1 апреля 1915) оно напечатано с подзаголовком "Памяти Воронихина". Гигантом он, конечно, называет Собор св. Петра в Риме. Но Мандельштам, зачем-то принижает величие этого собора, который на самом деле великолепен. Я был в нём, а также на самой его верхотуре, откуда виден весь Рим - незабываемое зрелище. Мандельштаму, однако, увидеть этого не удалось...Dmitrismirnov 17:41, 18 October 2007 (EDT)
- У меня тоже была такая гипотеза, но она мне показалась странной. Я тоже был в Риме в 2005 году и на купол забирался. Сам по себе ватиканский собор мне понравился, а вот коллонада у него какая-то не пропорциональная, возможно как раз из-за размера собора. Это и портит всё впечатление. Возможно из-за этого Мандельштам так и написал. -- Sergey kudryavtsev 02:41, 19 October 2007 (EDT)
Дискуссия на Commons
Дима, я не видел дискусии на Commons, и нашёл её хвост в Викитеке только сейчас. Мне тяжело читать килобайты английского текста и наверное я не чувствую оттенков смысла. По сути заявлений, вы правы, но объясните, чего вы практически хотели добиться этим обсуждением? -- Sergey kudryavtsev 08:57, 18 October 2007 (EDT)
- Ничего. Меня вовлекли в дискуссию на английском Wikisouse. Там очень отзывчивые ребята, не то что этот самозвазец и хам Alex Spade. И я узнал кое-что, о чём нужно хорошо подумать. Dmitrismirnov 16:50, 18 October 2007 (EDT)
- Ах, вот оно как! Имеется ввиду [1]? И этот commons:User:BirgitteSB оказывается, тоже из Английской Викитеки... То что этот Алекс демагог и так понятно. И очень хорошо про него сказал вчера Виталий — второй (ru.ws:Викитека:Форум:Авторское Право). ;-) А что вы узнали нового? -- Sergey kudryavtsev 02:30, 19 October 2007 (EDT)
- Многое, но главное (то что написала Birgitte):
restored US copyrights for Mandelstam
From Lupo: [5] Regarding Mandelstam, first check whether that Struve publication might not have been the first publication of at least some of his works. Such works would be {PD-US-not renewed}. For all those that were either published first in Russia or unpublished (and thus had their copyrights restored by the URAA), you get the dates I mentioned above: published pre-1978: until 95 years after publication; published 1978 - 2002: until 2047; published 2003 or later (or still unublished): 70 years p.m.a = until end of 2008. That's for the U.S. only
So assuming the publication listed in en.WP are truly the first publication of each work we have the following:
Kamen – Stone, 1913 Becomes PD in US in 2008
Tristia, 1922 Becomes PD in US in 2017.
Это означает, что для Мандельштама есть только маленькая лазкйка на Викитеку - Камень и только в первом издании 1913 года.
Я переношу это обсуждение на Wikilivres:Community Portal-ru, поскольку Виталию тоже может быть интересно. Dmitrismirnov 02:44, 19 October 2007 (EDT)
- Многое, но главное (то что написала Birgitte):
Оформление диалогов
Дима, взгляните на Федр (Платон/Егунов). Я его оформил с помощью нового шаблона Template:dialog. Вам нравится? Нужно ли делать Template:dialog/header и Template:dialog/footer для начала и конца таблицы? -- Sergey kudryavtsev 06:41, 23 October 2007 (EDT)
- Да! Выглядит очень хорошо, только требует очень много труда. Насчёт Template:dialog/header и Template:dialog/footer решайте сами. Успехов! Dmitrismirnov 06:59, 23 October 2007 (EDT)
- Без шаблонов ещё больше ;-) Впрочем, я попытаюсь ещё что-нибудь придумать, чтобы облегчить работу. -- Sergey kudryavtsev 07:22, 23 October 2007 (EDT)
- Вот так ещё проще, взгляните. -- Sergey kudryavtsev 07:37, 23 October 2007 (EDT)
- Без шаблонов ещё больше ;-) Впрочем, я попытаюсь ещё что-нибудь придумать, чтобы облегчить работу. -- Sergey kudryavtsev 07:22, 23 October 2007 (EDT)
Ещё вопрос — как произносится французкое «Mario Meunier» (автор французкого перевода). -- Sergey kudryavtsev 07:22, 23 October 2007 (EDT)
- Mario Meunier Марио Менье (иногда, хотя и реже, впрочем, переводят Монье или Мёнье) См. здесь:
Dmitrismirnov 08:24, 23 October 2007 (EDT)
- Спасибо, вы как я вижу уже вписали в статью. Надо бы разделить на 6-7 частей, статья более 200 кб, такое впечатление, что Wikilivres сейчас на ней лопнет — шрифт почему-то стал меньше. У вас также? -- Sergey kudryavtsev 08:45, 23 October 2007 (EDT)
- И слева скраю под картинкой — все ссылки исчезли. Наверное это эффект шаблона или размера статьи. Попробуйте разделить. Dmitrismirnov 09:07, 23 October 2007 (EDT)
- Ссылки у меня сдвинулись и уменьшились, но не исчезли. -- Sergey kudryavtsev 09:17, 23 October 2007 (EDT)
- Кстати, по длине эта страница занимает лишь 12 место. ;-) -- Sergey kudryavtsev 09:21, 23 October 2007 (EDT)
- Да, я нашёл их в самом низу страницы. Значит, дело в Шаблоне - ширине или длине, и он вытесняет всё вокруг себя, как мне кажется. Dmitrismirnov 09:36, 23 October 2007 (EDT)
Названия статей про переводы
Дима, присоединитесь к User talk:Yann («Subpages») по поводу, того как нам именовать статьи о переводах. -- Sergey kudryavtsev 09:08, 24 October 2007 (EDT)
Оценка качества статей
Дима, Yann создал категории для шкалы качества (см. Category:Quality notations). Я ввёл описания на русском к каждой из них. Пожалуйста проверте эти описания и поправте их где это необходимо. Шаблон для указания качества Template:TextQuality тоже хорошо бы руссифицировать... -- Sergey kudryavtsev 02:45, 26 October 2007 (EDT)
- Сергей, всё было правильно, но немного двусмымленно. поскольку можно подумать, что речь идёт о качестве самих текстов, а не их оформлении. Пришлось немного разжевать: "Оценка качества оформления текстов. Для оценки качества выполнения работы по размещению текстов пользуйтесь" Dmitrismirnov 04:02, 26 October 2007 (EDT)
Questions
- Дмитрий Николаевич, у меня несколько вопросов к Вам. Во-первых, почему Вы выбрали именно Канаду для размещения сайта? Во-вторых, почему Вы выбрали для названия странное слово Wikilivres? А, в-третьих, не кажется ли Вам, что лучше бы разделить WikiLivres на несколько частей: русская, английская, французская и немецкая? И для каждой части выделить, соответственно, домен третьего уровня: ru.wikilivres.info, en.wikilivres.info, fr.wikilivres.info, de.wikilivres.info. И перевести весь интерфейс на этих сайтах на язык оригинала (английский язык, конечно, интернациональный, но всё-таки, русский WikiLivres должен быть с русским интерфейсом). Заранее спасибо, Givi 07:50, 26 October 2007 (EDT)
- Здравствуйте, Givi! Рад вас видеть здесь. По поводу выбора именно Wikilivres, это вам ответит только Дима. А по поводу остальных — могу и я. Название «Wikilivres» выбирал не Дима, а основатель сайта User:Yann. «Livres» по-французки означает книги, получается что-то типа «ВикиКниги». С точки зрения многоязыковости этот сайт больше похож на Викискад (т.е. Commons). Так решил User:Yann, наверное, ему так удобнее его поддерживать. А язык интефейса можно выбрать в настройках своей учётной записи (см. Special:Preferences). -- Sergey kudryavtsev 09:13, 26 October 2007 (EDT)
- Yann дал нам дом и большую свободу в нём распоряжаться по нашему усмотрению. Я в принципе стою за объединение, которое ассоциирую с добром, а не за разъединение, которое, как я вижу, часто ведёт к обратному. Мне нравится работать в тесном сотрудничестве с английскими и французскими коллегами в создании по настоящему международной библиотеки. Dmitrismirnov 16:30, 26 October 2007 (EDT)
Федр (Платон)
Дима, мы с Yann'ом так и не смогли побороться с этой технической проблемой. Поэтому я оформил Федр (Платон) всё-таки через обычный шаблон Template:Dialog. У меня к вам просьба, посмотрите и поправте его описание, если нужно. Ещё я прошу вас найти какой-нибудь известный диалог на английском, например, из какой-нибудь пьесы Шекспира и вставить его туда ввиде примера. -- Sergey kudryavtsev 09:01, 26 October 2007 (EDT)
- Сергей, я уезжаю завтра на пару дней (в Амстердам). Буду назад ближе к понедельнику. Если дело ждёт, подождите, если нет, возьмите, например, начало шекспировского «Гамлета» в переводе Бориса Пастернака (см. ниже) или что-нибудь ещё, например: Пушкин и Гоголь (Хармс) илиТюк! (Хармс). (Dmitrismirnov 16:51, 26 October 2007 (EDT)):
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Эльсинор. Площадка перед замком.
<Специально устроенная эспланада, открытое и ровное пространство вокруг
замка. Атакующая неприятельская пехота, пересекая это пространство,
подвергала себя особой опасности.>
Полночь. Франциско на своем посту. Часы бьют двенадцать.
К нему подходит Бернардо.
Бернардо
Кто здесь?
Франциско
Нет, сам ты кто, сначала отвечай.
Бернардо
Да здравствует король!
Франциско
Бернардо?
Бернардо
Он.
Франциско
Вы позаботились прийти в свой час.
Бернардо
Двенадцать бьет; поди поспи, Франциско.
List-ru
Почему в этом шаблоне после заголовка произведения стоит тильда? Givi 12:03, 30 October 2007 (EDT)
- Этот вопрос к Yann'у. Тильда была здесь во всех шаблонах, когда я пришёл сюда. Мне она не мешает. Dmitrismirnov 12:08, 30 October 2007 (EDT)
- Тильда в этих шаблонах — разделитель между названием произведения и его части. Проблема в том, что если часть не указана, тильда всё равно видна. Я это замечал, но руки всё не доходили исправить. -- Sergey kudryavtsev 03:34, 31 October 2007 (EDT)
Вперёд и Назад
Дмитрий, пожалуйста, в секциях previous и next, используйте слова Вперёд и Назад, а не названия произведений. Этот вопрос подробно был оговорён здесь. Givi 12:21, 30 October 2007 (EDT)
- Я с этим не вполне согласен (поскольку не всегда "вперёд" или "назад" есть — вперёд или назад, ибо всё в мире относительно) и предпочитаю использовать более специфические указания. Но Вы делайте так, как Вы считаете логичным. Dmitrismirnov 12:25, 30 October 2007 (EDT)
- У меня же тоже своё отношение к этим ссылкам (см. в тамже ru.ws:Обсуждение участника:Sergey kudryavtsev). Я считаю, что Дмитрий их расставляет черезмерно часто, выстаивая цепочку из всех произведений автора (даже игнорируя границы циклов). Но чтобы сохранить единый вид, мне приходилось в Мандельштаме оформлять также как и он. -- Sergey kudryavtsev 03:51, 31 October 2007 (EDT)
Перенос Егунов
Дима, я закончил перенос Государство (Платон/Егунов) из Викитеки. Можно оттуда удалять. Сильно намучался с ним — текст начиная с 3-й книги был очень дурно оформлен... -- Sergey kudryavtsev 05:36, 31 October 2007 (EDT)
Моё завещание (Н. Мандельштам)
Интересный документ вы выложили! Сейчас читаю его и кажется нашёл опечатку: «Мне удалось сохранить кое что из архива и почти все стихи, потому что не помогали разные люди и мой брат Евгений Яковлевич Хазин.» Наверное «мне помогали»? -- Sergey kudryavtsev 03:16, 1 November 2007 (EDT)
- Спасибо, исправил! Dmitrismirnov 03:50, 1 November 2007 (EDT)
Михаил Михайлович Пришвин
Вам не кажется, что целесообразнее вынести циклы рассказов Пришвина на отдельные страницы, также как и со сборниками в Викитеке? Givi 06:49, 4 November 2007 (EST)
- Да, вполне целесообразно создать список или несколько таких списков. Вероятно, в таком случае, на авторской странице можно было бы расположить все рассказы по алфавиту. Как это сделать лучше, надо бы спросить Сергея, поскольку это он занимается Пришвином. Dmitrismirnov 06:56, 4 November 2007 (EST)
- Дима, я ответил на своей странице обсуждения. Меня тут пару недель не было — фирма, где я работаю, меняла офис, и у нас долгое время не было связи с интернетом. Но теперь всё наладилось. :-) -- Sergey kudryavtsev 05:49, 20 November 2007 (EST)
Category:Contents
Hello,
What is your idea with this category? Yann 17:07, 15 November 2007 (EST)
- I created templates: Template:List-en & Template:List-ru that add authomatically the Category:Contents just for the lists of items included in a book or collection of poems or pieces that normaly named “Contents”. See for example The Captive or Six little piano pieces op. 19. Dmitrismirnov 17:18, 15 November 2007 (EST)
- Well, I prefer to use the usual "Title" template for that. I think it better to have not too many templates. Yann 10:50, 18 November 2007 (EST)
- Well, I also don't like to have too many templates, but I find convenient to use different templates for the different purposes. At the moment I use 5 at the Russian section:
- 1. Template:A-ru — for authors
- 2. Template:Poem-ru — for poems
- 3. Template:Header-ru — for prose
- 4. Template:List-ru — for any lists (see Category:Оглавления)
- 4. Template:music — for music (see Category:Music sheets)
- Could I continue to use them or you want me to do some reduction? Dmitrismirnov 11:26, 18 November 2007 (EST)
No problem that you use them. There was redundancy between templates "title" and "list-en", and I find the meaning of "contents" much too vague. I use "Title" for any book, whether it is one or many chapters. Actually I will also use your "Music" template. Regards, Yann 11:47, 18 November 2007 (EST)
Musique de Table
Дима, это действительно «Степь да степь кругом»? -- Sergey kudryavtsev 06:01, 20 November 2007 (EST)
- Спасибо за замеченный ляпсус. Исправил. Dmitrismirnov 06:10, 20 November 2007 (EST)
Question and answer
Hello, Dmitri! Could you tell me what this sentence mean : Я пока понять не могу что с шаблонами, особенно - "автор". (I believe I understand that Godson asks for explanations about categories, particularly the category 'author' but I may be wrong. Is it that?). Could you answer his question? Thank you for your help!---Zephyrus 06:04, 25 November
- I answered you at your page. Dmitrismirnov 06:33, 25 November 2007 (EST)
Robert Reid, Richard Shaw & Tamar Hodes
Hello,
The translations of these two authors are not in the public domain in Canada. Regards, Yann 18:51, 30 November 2007 (EST)
- Yes, I am in contact with them. They both agreed to this publication of their translations under free licence CC-BY-NC. Dmitrismirnov 19:27, 30 November 2007 (EST)
- Could you mention that on the authors' page? Thanks, Yann 08:03, 2 December 2007 (EST)
The Captive
Hello,
Thanks for completing this work. Yann 03:29, 4 December 2007 (EST)
- Not at all. It was my pleasure. Dmitrismirnov 08:23, 4 December 2007 (EST)
A Mathematician's Apology
Hello Dmitri,
This choice is to be discussed with Yann; perhaps we must show our country's authorities that we have warned readers about their responsibility? --Zephyrus 11:38, 5 December 2007 (EST)
- Well, I am talking only about the design that could be a bit more friendly. Dmitrismirnov 12:24, 5 December 2007 (EST)
Hello, This is how it look like in my browser. I don't see any problem. Can you explain please? Yann 12:34, 5 December 2007 (EST)
- Here is how it look like in my browser. And the same with many of similar pages. Dmitrismirnov 13:16, 5 December 2007 (EST)
- Oh I see. Although there is a bug in IE, this is not nice. I moved the template below the header. Is it better now? Yann 15:58, 5 December 2007 (EST)
- Here is how it look like in my browser. And the same with many of similar pages. Dmitrismirnov 13:16, 5 December 2007 (EST)
Yes this is much better. Only one detail -- the box makes the main text to move from the center a bit to the left. To avoid this I use the following idea (footnote):
- Перекрёсток (Лорка/Парнах)
- Visions_fugitives_op._22/1
- С. С. Прокофьев — Н. Я. Мясковскому 3 января 1924
What do you thing about this? Dmitrismirnov 17:08, 5 December 2007 (EST)
- Yes, also fine for me. Yann 05:24, 6 December 2007 (EST)
Special:Deadendpages
Hello,
Could you please have a look at Russian pages listed here, and linking or deleting them as appropriate? Thanks, Yann 19:45, 12 December 2007 (EST)
- Thanks a lot, Yann 05:23, 13 December 2007 (EST)
DEFAULTSORT
Hello,
It's better to use DEFAULTSORT rather than adding the information for each category. [2]. Regards, Yann 06:20, 14 December 2007 (EST)
- Thanks for the explanation. I didn't know how this works. Salut! Dmitrismirnov
Copyright
Дима, знак © обозначает авторское, а не имущественное право на произведение. По крайней мере так обстоят дела в России. Вы же в Детки в клетке (Маршак) написали:
- «© Samuil Marshak. Heirs. Can be reproduced if non-commercial.»
Всё было бы ничего, если бы вы не написали «Heirs», т.е. наследники. Очевидно, этим вы хотели показать, что имущественное право принадлежит наследникам Маршака. А получилось, что они обладают авторским право, а это не правда. Тут есть два выхода: либо вообще не указывать владельцев имущественных прав, т.е.
- «© Samuil Marshak. Can be reproduced if non-commercial.»
либо явно указать, что наследникам принадлежат именно имущественные права, т.е. что-то типа:
- «© Samuil Marshak. A right of property on the work pertain to his heirs. Can be reproduced if non-commercial.»
Лично мне больше импонирует первый вариант. -- Sergey kudryavtsev 06:39, 19 December 2007 (EST)
- Да, Сергей, Вы, наверное правы. Это моя ошибка. Вернёмся к первому варианту. Если я что-то пропущу, помогите мне, пожалуйста. Dmitrismirnov 06:43, 19 December 2007 (EST)
- Если замечу ещё где-нибудь — поправлю. -- Sergey kudryavtsev 01:57, 21 December 2007 (EST)
Card
Hello,
Thanks for your card! Best wishes for Christmas and New Year! Yann 07:38, 19 December 2007 (EST)
Вандализм на Викитеке
Дмитрий, Вы уже видели, что творится на Викитеке? Обратите внимание. — Lozman 03:08, 24 December 2007 (EST)
- Я думаю, что это проделки Гиви. Мой адрес блокирован. Я нbчего не могу сделать. Dmitrismirnov 03:29, 24 December 2007 (EST)
- Ajvol уже занимается разблокировкой :-) — Lozman 03:56, 24 December 2007 (EST)
- Да, спасибо. Меня уже разблокировали. Прошу Вас высказаться на форуме в голосовании. Dmitrismirnov 04:11, 24 December 2007 (EST)
Бармаглот или Верлиокa
Дима, так как же называется перевод — Бармаглот или Верлиокa (как указано в шаблоне)? -- Sergey kudryavtsev 02:40, 28 December 2007 (EST)
- Спасибо, Сергей за замеченную очепятку! Dmitrismirnov 03:45, 28 December 2007 (EST)
German
Hello,
Could you translate in German Template:PD-Canada and continue reading... ? Thanks, Yann 20:19, 21 January 2008 (EST)
- My knowlege of German is rather basic, and this text probably contains a lot of mistakes:
- "Diese Werk ist im public domain in Kanada, aber kann in den USA und in einigen Ländern in Europa noch Urheberrecht gesichert werden. Es ist die Verantwortlichkeit des Benutzers, festzustellen, ob die Werke im public domain in seinem oder jeweiligem Land sind."
- We need someone who could translate this properly and also correct the text on the main German page.
- I translated this into Russian, but the wording probably could be better.
- "Это произведение является общественным достоянием в Канаде, но можется все еще охраняться законом об авторских правах в США и некоторых странах Европы. Читатель сам несёт ответственность за решение, является ли данное произведение объектом авторского права или находится в общественном достоянии на территории той страны, где находится читатель."
- I will ask the advise of Sergei. Dmitrismirnov 03:44, 22 January 2008 (EST)
Thanks! I created {{GF-Canada}} for now. There also {{PD-Canada-Author}} to translate... And "public domain" is "Gemeinfreiheit" in German. Yann 05:08, 22 January 2008 (EST)
Boris Vian
Hello,
Boris Vian's works are not yet public domain in Canada. It's a pity, it is one of my favorite author. Yann 20:39, 4 February 2008 (EST)
- So, we can wait a little :) Dmitrismirnov 03:09, 5 February 2008 (EST)
Horace
Bonjour,
J'ai essayé de copier-coller un morceau du Wikipédia russe pour décrire le poète Horace dans le nouveau modèle multilingue, mais ne connaissant pas le russe j'ai peut-être mal choisi le découpage de la phrase. Pourrais-tu le corriger ? Merci !- (Et peux-tu corriger aussi l'allemand ?)--Zephyrus 05:43, 28 February 2008 (EST)
Date of death for those who is still alive
You are completely right. The "?" doesn't look elegant at all :) . I have no time now, but this evening I'll try to fix it. Thank you. --LaosLos 08:21, 4 March 2008 (EST)
Uninspired vehicle
Yann has met with a traffic accident : a car crossed the road into his scooter, he has got three fractures in his right hand., so he might have to slow down his activities a bit for a few weeks-- (While I am writing this, he welcomes newcomers on Wikilivres, so he does write even if it is not the best thing to do now).- --Zephyrus 15:39, 19 March 2008 (EDT)
Thanks for the Welcome
Sorry to read (above) that Yann was hurt.
John Cross 17:22, 30 March 2008 (EDT)
Kaliavina
дорогой Дима, спасибо большое, Вы - настоящий друг!!!!!!!!!!!! ваша е.кElena Kaliavina
Herschkowitz
Дмитрий Николаевич, обозначение сонат Бетховена как <номер+точка> (8. соната, 26. сонаты) правильное? P.S. Я написал в правильном месте? Daman 12:28, 21 April 2008 (EDT)
Notifications
Hello, I am testing the notifications. Yann 14:13, 21 April 2008 (EDT)
It works now. Thanks Dmitrismirnov 14:17, 21 April 2008 (EDT)
- People can't write to you or see your contributions list because you redirected your user page. Yann 14:18, 21 April 2008 (EDT)
I returned it back. Is this better? Dmitrismirnov 14:40, 21 April 2008 (EDT)
- Yes, it is fine now. Yann 17:12, 21 April 2008 (EDT)
Re: Li Bai
It is unclear for me which category [[Category:Authors-B]] or [[Category:Authors-L]] belongs Li Bai? The same question about Du Fu, He Kequan, Lao Zi, Li Youyuan and Tao Qian. Please advise. Thanks in advance, yours, Dmitrismirnov 04:04, 28 April 2008 (EDT)
- Li Bai is to be indexed by Li but not Bai. I have corrected it. The others are to be indexed by their first words that are their surnames except Lao Zi who was not surnamed Lao. I have checked them. Chinese surnames traditionally precede given names. If you are unsure how to index East Asians in categories, I can generally answer you while I am probably the first Chinese-speaking user here.--Jusjih 12:38, 28 April 2008 (EDT)
- Thanks for this clarification! Dmitrismirnov 13:11, 28 April 2008 (EDT)
Wikilivres:Authors in the English section
Hello,
Could you please add Russian authors where there are English translations? Thanks, Yann 14:31, 4 May 2008 (EDT)
Yann, There are quite a few British (and USA) PD authors. The most of translations from them are supplied with parallel English text (bilingua): George Gordon Noel Byron William Blake Lewis Carroll Robert Browning Samuel Taylor Coleridge Elizabeth I Robert Herrick Leigh Hunt John Keats Edward Lear Crabb Robinson William Shakespeare Percy Bysshe Shelley Christopher Smart Robert Louis Stevenson William Wordsworth etc. Would you like to include them also into Wikilivres:Authors in the English section??? Dmitrismirnov 05:14, 5 May 2008 (EDT)
- Only when the English text is not available in Wikisource. Yann 05:40, 5 May 2008 (EDT)
Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
Hello,
This author's page was deleted. Don't you think that we should delete the works from this author? Special:Whatlinkshere/Алексей_Погребной-Александров Thanks, Yann 06:52, 9 June 2008 (EDT)
Upgrade
Hello, I am going to upgrade the wiki, so there might be a very small interruption. Regards, Yann 11:48, 9 July 2008 (EDT)
No problem. Good Luck! Dmitrismirnov 12:11, 9 July 2008 (EDT)
Kaliavina
Дима! Я ещё три стишка в песочнице оформила - перенесите их тоже, пожалуйста! А завтра я найду номера и оформлю ещё 2.Elena Kaliavina 19:10, 10 July 2008 (UTC)
Дима! Готово. Там Нежная музыка и Перилла.Elena Kaliavina 09:32, 11 July 2008 (UTC)
Image source
Hello, Could you please indicate the image source? Image:Jehan Alain.jpg Thanks, Yann 12:49, 2 August 2008 (UTC)
- Yes, I did. Dmitrismirnov 14:11, 2 August 2008 (UTC)
- Thanks a lot! Yann 14:15, 2 August 2008 (UTC)
Painters v. Artists
Hello, Yes, "artists" is probably more suited than "painters". We could have sub-categories though. What do you think? Yann 11:30, 4 August 2008 (UTC)
- I think "Artists" is wider notion than painter and can include oil painting, watercolour and drawing as well as many other techniques and even sculpture. But probably "Sculptors" is a bit different notion that can be separated (but inclided into "Fine art"). I do not know how this problem is solved by Wikipedia. May be we could check... Dmitrismirnov 11:52, 4 August 2008 (UTC)
- I think that sculptors can be classified into "Artists". But what about architects? There is a deletion spray going on Commons about French architects: Commons:Deletion_requests/French_architects. Yann 15:44, 4 August 2008 (UTC)
- Yes Architects and Film directors etc. (as well as composers, pianists, singers, conductors, poets and writers) can be included in Category:Arts & Category:Arts_occupations, like it is in Wikipedia:Category:Arts & Arts occupations Dmitrismirnov 17:24, 4 August 2008 (UTC)
- Ok, good. Yann 21:27, 4 August 2008 (UTC)
- Yes Architects and Film directors etc. (as well as composers, pianists, singers, conductors, poets and writers) can be included in Category:Arts & Category:Arts_occupations, like it is in Wikipedia:Category:Arts & Arts occupations Dmitrismirnov 17:24, 4 August 2008 (UTC)
Link to Commons
Hello, I added a "commons" parameter in the {{AA}} template. Do you think it should be displayed at the top or at the bottom of the template? Yann 19:12, 5 August 2008 (UTC)
- Probably would be more descriptive to add there the logo:
?? Dmitrismirnov 21:50, 5 August 2008 (UTC)
- Ok, good idea! although I am not sure how much Commons' logo is known. Yann 14:07, 7 August 2008 (UTC)
New server
Hello, I am migrating the site to a new server (bigger, faster), so there might be a little unavailability later. Regards, Yann 14:06, 7 August 2008 (UTC)
- The server is migrated. I had to copy manually a few of your modifications. Sorry for the inconveniences. Yann 22:39, 7 August 2008 (UTC)
MediaWiki
Hello,
That's allow titles to be automatically translated to the user's interface language, like the names and links in the left column. Yann 10:14, 14 August 2008 (UTC)
Здравствуйте!
Большое спасибо за помощь, я - Zoe, переводчик "Явления фей". :-) Можно еще раз обратиться к в вам за помощью? Перенаправление (вверху, от "глава 1") почему-то ведет к Салманазару с его "Описанием Формозы". Исправить сама я не в силах, всегда путаюсь в технических деталях. С наступившим вас Новым Годом! Да, еще один вопрос - главы довольно длинные, по моим подсчетам - ок. 65 кБ, стоит писать как есть или каждую главу разрывать пополам и переносить на новую страницу? --Zoe 16:39, 3 January 2009 (UTC)
- Описание Формозы поправил, только странно, что не все главы есть... А 65 килобайт на страницу — не много; главы лучше не разрывать, чтобы не вредить целостности текста. -- Sergey kudryavtsev 07:39, 11 January 2009 (UTC)
Прагматизм чистейшей воды (О. Генри)
Дима, а почему вы решили, что это — en.ws:An Unfinished Story? en.ws:An Unfinished Story — это Неоконченный рассказ (О. Генри). -- Sergey kudryavtsev 07:40, 11 January 2009 (UTC)
Извините, ошибка произошла по-видимому из-за автоматического переноса шапки со стр. Неоконченный рассказ (О. Генри). Исправил на: Прагматизм чистейшей воды (The Higher Pragmatism) — перевод под ред. М. Ф. Лорие. --Dmitrismirnov 10:01, 11 January 2009 (UTC)
Иллюстрации к Божественной комедии
Вот, случайно набрёл на commons: commons:Category:Gustave Doré - Inferno. -- Sergey kudryavtsev 13:52, 23 January 2009 (UTC)
- Сергей, эти иллюстрации Доре очень известные, но я предпочёл здесь для оформления иллюстрации Блейка. --Dmitrismirnov 14:25, 23 January 2009 (UTC)
Do Russians Want War (xazzar)
Hello,
I think that if "xazzar" is a name, I think it should be written "Xazzar". See User talk:Domitori. Thanks for your help, Yann 22:23, 7 February 2009 (UTC)
- I don't think it is a name, it is rather nick-name see: http://xazzar.livejournal.com/profile and written "xazzar". His real name is according the information on the page Юлий Иванович Петров (Yuly Petrov). I tried to contact User talk:Domitori, however with no success. Dmitrismirnov 23:39, 7 February 2009 (UTC)
The original song is written in 1965 by Yevgeny Yevtushenko:
Хотят ли русские войны?
Спросите вы у тишины
Над ширью пашен и полей,
И у берёз и тополей.
Спросите вы у тех солдат,
Что под берёзами лежат,
И вам ответят их сыны -
Хотят ли русские,
Хотят ли русские,
Хотят ли русские войны!
Не только за свою страну
Они погибли в ту войну,
А чтобы люди всей земли
Спокойно ночью спать могли.
Спросите тех, кто воевал,
Кто вас на Эльбе обнимал, -
Мы этой памяти верны.
Хотят ли русские,
Хотят ли русские,
Хотят ли русские войны!
Да, мы умеем воевать,
Но не хотим, чтобы опять
Солдаты падали в бою
На землю горькую свою.
Спросите вы у матерей,
Спросите у жены моей,
И вы тогда понять должны -
Хотят ли русские,
Хотят ли русские,
Хотят ли русские войны!
...Поймёт и докер, и рыбак,
Поймёт рабочий и батрак,
Поймёт народ любой страны -
Хотят ли русские,
Хотят ли русские,
Хотят ли русские войны!
-- Sergey kudryavtsev 14:30, 8 February 2009 (UTC)
Альтернатива (Нестеренко) и т.п.
Предлагаю произвести небольшую очистку этих рассказов, а в частности, убрать избыточные категории. Что думаете по этому поводу? Innv 07:21, 13 June 2009 (UTC)
- Я с Вами согласен, и спасибо за коррекцию некоторых названий. Надо бы их все поменять, да трудновато их найти... :) --Dmitrismirnov 07:54, 13 June 2009 (UTC)
- Хорошо, в таком случае я проверю статьи этого автора и уберу избыточные для Викиливра категории. А названий корректировать ещё много :) Innv 08:11, 13 June 2009 (UTC)
wrong template
Hi. Today I created the Template:PD, then I moved it and then I wanted to delete it. Normally i controll "what links here" and i saw that two images from you links to it. Please see Image:Green copyleft.jpg and Image:John Milton.jpg. Thanks, -jkb- 13:12, 16 June 2009 (UTC)
- I deleted Image:Green copyleft.jpg and replace it by Image:Greencopyleft.svg. It's needed to determinate an author for painting Image:John Milton.jpg (most probably Template:PD-old-70). -- Sergey kudryavtsev 09:50, 17 June 2009 (UTC)
- The artist is unknown ??? --Dmitrismirnov 10:10, 17 June 2009 (UTC)
Страница
Дмитрий, опять вас тревожу. Страница Дневник Орлеанской осады и путешествия в Реймс/Февраль 1429 г. по непонятной причине сдвинулась влево. Нельзя привести ее в нормальный вид? Заранее спасибо. P.S. Зашла на конкурс поэтов - посмеялась от души. К сожалению, принять участие не могу, я типичный "про заек" ;-) и максимум на что способна - подобрать после жестоких мучений рифму для лимерика из четырех строк. Ох, прошу прощения, уже нашла ошибку. Удачи! --Zoe 03:52, 3 July 2009 (UTC)
- В моём браузере (сафари) выглядит хорошо. Но вообще-то в конце текста у Вас пропущено </div></div>, которое "закрывает" начальные <div...><div...>. Может быть, в этом причина? Успехов!!!--Dmitrismirnov 06:16, 3 July 2009 (UTC)
Bilingual pages
Hi. In the Category:Deutsch there were many Russian titles (translations form German) and I wanted to clean it up as it is iritating a bit. After a while I noticed that some of these pages are bilingual. In the afternoon i will make it again and I think i will create some redirects in German (with the category Deutsch) so that in the category there will be german titles only. So do not worry I will work on it later on. Rwegards -jkb- 12:56, 29 September 2009 (UTC)
- Thanks! Dmitrismirnov 12:57, 29 September 2009 (UTC)
I made two of these redirects in German and found this quite complicated/ Just look if these are satisfactory:
See also
Гусли (Аретино)
Не подскажете, как удалить страницу? описалась в названии.--Shakko 23:21, 24 October 2009 (UTC)
- Я убрал страницу. Dmitrismirnov 23:33, 24 October 2009 (UTC)