NOTICE

All files on this site have been moved to http://www.wikilivres.ca. All future contributions to Wikilivres should be made there.

This site will be closed on June 6th, 2012.

User talk:Shakko

Free texts and images.

Jump to: navigation, search

Hello,

Welcome ! Bienvenue ! Yann 10:12, 29 October 2008 (UTC)

Contents

Pavel Radimov

Прошу обратить внимание на подчёркнутые слова - это ошибки или нарочитая направильность?

Туча

По небу синему грозный пророк Илия поркатился.
Бросил, Громовник, стрелу - змейкой сверкнула она.
Из-за попова сарая надвинулась гулкая туча.
сено увезть до дождя с луга спешат мужики,
Громок колёса стучат... На бугре чей-то воз накренился:

Было бы хорошо, если бы Вы указали также источники данных текстов. С ув. Dmitrismirnov 20:57, 1 November 2008 (UTC)

Любовные позиции (Аретино)

Вы уверены, что автор Алексей Пурин (перевод) согласен с этой публикацией. Если нет, то текст не может быть здесь размещён. Если да, то необходимо добавить знак свободной лицензии или CC, как это сделано во всех подобных случаях (см. Wikilivres:Copyrights). С ув. Dmitrismirnov 23:59, 26 February 2009 (UTC)

а того, что я поставила {{not-PD}} не достаточно? буду знать. --Shakko 17:27, 27 February 2009 (UTC)
т.е. у живущих надо обязательно спрашивать разрешение? а почему тогда покойников можно без разрешения правообладателей вешать?--Shakko 17:28, 27 February 2009 (UTC)

Мы стараемся по-возможности спрашивать разрешение у авторов или их наследников. Так, перед тем, как сделать публикацию, я лично входил в контакт с многими живущими авторами и переводчиками (Витковским, Бородицкой, Ситницким, Марговским, Кружковым, Фельдманом, Князевым, Шрейбером, Павловой, Витой Тэ, Калявиной, Шамбатом, Макбёрни, Ридом, Ричардом Шоу и др.), а также наследниками умерших авторов (Козового, Анкудинова, Холопова, Ценовой, Олега Прокофьева, Эдисона Денисова и др.) Правда, это удаётся не всегда, и некоторые публикации здесь сделаны "на страх и риск" участников Викиливра. Но это вещь нежелательная, которую следует по-возможности избегать. Указание на {{not-PD}} недостаточно. Во всех случаях текст живых авторов (или умерших позже, чем 50 лет назад) должен сопровождаться указанием лицензии по типу:


Cc-by.jpgCc-non commercial.jpg © Maksim Ankudinov. Translation. Can be reproduced freely if non commercial. / © Максим Арикович Анкудинов. Перевод. Свободное копирование допускается только в некоммерческих целях.


Если автор умер между 70 и 50 лет назад, тогда добавляется указание на {{PD-Canada}}. С ув. -- Dmitrismirnov 00:36, 28 February 2009 (UTC)

I-white.on.blue.png Flag of Canada.png

This work is in the public domain in Canada, but may still be copyrighted in the USA and some countries in Europe. It is the responsibility of the user to determine whether the works are in the public domain in his or her respective country.

fr | en | de | es | ru | cs| zh


хм. по поводу этого питерского товарища я попробую что-нибудь сделать, ок. Еще вопрос: вот есть Стихи Катулла (перевод Р. Торпусман). Я посылала эту ссылку Рахиль, она её видела, даже зарегилась тут и поправила какую-то опечатку ;) соответственно, туда этот же шаблон тоже надо поставить?--Shakko 18:53, 1 March 2009 (UTC)
Да, здесь это необходимо на случай, если кто-то захочет перепечатывать эти тексты с коммерческой целью. Указания копирайта © недостаточно. Иногда авторы не соглашаются и на Cc-by.jpgCc-non commercial.jpg лицензию. Тогда мы не можем их тексты здесь разместить, к сожалению. -- Dmitrismirnov 09:30, 2 March 2009 (UTC)

Semen Kirsanov

Годы жизни нуждаются в уточнении Dmitrismirnov 10:17, 18 August 2010 (UTC)

По идее, правильной англ. транслитерацией должно быть Semyon Kirsanov. Почему Вы выбрали Semen? Dmitrismirnov 15:02, 18 August 2010 (UTC)

Gwendolyn MacEwen

Hello,

The works of this author are not in the public domain. Regards, Yann 09:16, 13 March 2011 (EDT)

Personal tools