Примечания
АД
ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЁРТАЯ
Круг восьмой — Седьмой ров — Воры
2. Водолей — созвездие, в котором солнце находится последнюю треть января и две трети февраля.
5. Седой брат инея — снег.
21. У подножья горного — то есть у подножия «выси озарённой», где Данте впервые встретил Вергилия (А., I, 61–62, 76–78).
31. В плаще — то есть в свинцовой мантии лицемера (А., XXIII, 66).
55. Ещё длиннее лестница предстанет.— Поэтам предстоит восхождение от центра земли до вершины горы Чистилища.
56. Уйти от них — не в этом твой удел.— Смысл: «Уйти от грешников — ещё недостаточно. Надо самому достигнуть внутреннего совершенства».
85–88. Ливийской степи…— Данте называет пять родов необычайных змей, из числа тех, которые, по рассказу Лукана («Фарсалия», IX, 700–726), будто бы водятся в Ливийской пустыне.
92. Нагой народ — воры.
93. Гелиотроп — темно-зелёная яшма с красными брызгами, которой приписывались разные чудесные свойства, в том числе — предохранять от яда и делать человека невидимым. Этот камень мог бы оказаться спасительным для воров, мучимых змеями в Аду.
101. Он…— грешник.
106–111. Феникс.— Сказочная птица Феникс, дожив до пятисот лет, вьёт себе гнездо, устилает его нардом и миррой, ложится на них и умирает. Из её праха родится новый Феникс.
112–118. Как тот, кто падает…— Грешник, «возвратившийся в прежнее обличье» (ст. 105), чувствует себя как после припадка падучей болезни. Средневековая медицина объясняла эти припадки запружением жил, идущих от сердца к мозгу, тяжёлыми парами.
125. Ванни Фуччи — побочный сын (поэтому он мул, то есть ублюдок) знатного пистойца Фуччи деи Ладзари, деятельный сторонник Чёрных гвельфов, виновник многих убийств и грабежей. В 1293 г. он участвовал в ограблении ризницы Пистойского собора. Обвинение пало на его приятеля, к делу не причастного (ст. 139). Тогда Фуччи, успевший скрыться, выдал своих сообщников, и их казнили.
126. Зверь — такова была кличка Ванни Фуччи.
128–129. За что он спихнут в этот ров…— Зная, что Ванни Фуччи был человек кровавый и кипучий, убийца и грабитель, Данте удивлён, встретив его не среди насильников, а в другом месте.
143. Сперва в Пистойе сила Чёрных сгинет.— В мае 1301 г. партия Белых изгнала из Пистойи партию Чёрных.
144. Потом Фьоренца обновит свой строй.— В конце 1301 г. партия Чёрных разгромила во Флоренции партию Белых. В числе изгнанных (январь 1302 г.) оказался и сам Данте (см. прим. Р., XVII, 48).
145–150. Пар (огненный пар, молния) – так назван Мороелло Маласпина, владения которого находились в долине Магры. Он предводительствовал силами Чёрных, выступивших в 1302 г. против Пистойи, последнего оплота Белых, которая и была взята в 1306 г.
Предсказание Ванни Фуччи выражено в терминах средневековой метеорологии. В воздухе происходит борьба водяных и огненных паров. Когда водяные пары сгущаются вокруг огненных и теснят их, огненные пары с силой вырываются наружу, образуя молнию и вызывая гром. Марс, бог войны, надвинет от долины Магры огненный пар, повитый мглою облачных пелён (то есть окружённый врагами), и низринет его на Пиценские поля (средневековые авторы неточно применяли это латинское название к Пистойской области); бой огненного пара с облаками будет жесток, но он, разразясь молниями, размечет туман (то есть разгромит Белых).
151. Я так сказал, чтоб ты терзался больно — потому что Данте — Белый.
Источники:
На других языках
- The Divine Comedy/Inferno/Canto XXIV (English)
- La Divine Comédie : L’Enfer - Chant XXIV (Français)
- Divina Commedia/Inferno/Canto XXIV (Italiano)
- Divina Comédia/Inferno/XXIV (Português)
