This web site doesn't display advertising. Please consider making a donation.

Больная Роза (Блейк/Сухарев)

Free texts and images.

Jump to: navigation, search
Песня няни Больная Роза ~ The Sick Rose
автор Уильям Блейк
Мотылёк
Из Песен опыта. Перевод выполнен Сергеем Леонидовичем Сухаревым.[1]



Сухарев:

БОЛЬНАЯ РОЗА

О Роза, ты вянешь:
В твой тихий тайник
Ночью ненастной
Червь проник.

Твою алую радость
Скрытно любя,
Он тёмною страстью
Губит тебя.

1967

Блейк:

THE SICK ROSE

O rose, thou art sick!
The invisible worm,
That flies in the night,
In the howling storm,

Has found out thy bed
Of crimson joy,
And his dark secret love
Does thy life destroy.

<Между 1790 и 1792>

Гравюра 38: «Больная Роза»
Гравюра 38: «Больная Роза»

  1. Публикуется с разрешения переводчика.

Другие переводы


© Sergei Sukharev, Translation. Can be reproduced if non-commercial.


Personal tools